简介:摘要:众所周知,我国的日语语言研究起步较晚,早期的研究与其说研究论著,不如说一些教科书、工具书如(陈信德,1964a;1964b)更具有代表性。教科书严格意义上说不能算是狭义的语言研究,但从广义上说似应计入。特别是陈信德先生的著作,既可以做教材使用也不失为一套学术水准很高的专著。后来随着中日邦交正常化、大平班的出现,这对日语教育来说是具有划时代事件的发生,真正意义的日语语言研究应运而生,标志性成果就是《日语学习》(1979-1990)、《日语学习与研究》(1979-)、《日语知识》(后更名为《东北亚外语研究》1983-)等期刊的诞生。
简介:<正>本文试图通过汉日语音对比,揭示日本人学习汉语发音的难点、造成发音错误的原因及其规律,从而探索对日汉语语音教学的方法。为了便于进行语音分析和对比,文中采用如下标音办法:汉语音素用汉语拼音符号后加国际音标来表示。日语音素用日语平假名后加国际音标来表示。但因假名为音节符号,所以当国际音标代表的是假名音节中的元音时,假名后直接加国际音标,如:ぅ[(?)];当国际音标代表的是假名音节中的辅音或中元音的时候,在假名与国际音标之间加“·”,如:か·[k]、ゃ·[j]。一、音素对比:1.元音:汉语中共有基本元音十个:a[A]、o[o]、e[(?)]、ê[(?)],i[i]、u[u]、ü[y]、-i[(?)]、-i[(?)]、er[(?)];日语中共有元音五个:ぁ[a]、ぃ[i]、ぅ[(?)]、ぇ[e]、ぉ[o]。从数量上看,二者相差一倍。日语元音中与汉语基本元音完全相同的只有两个,即ぃ[i]和ぉ[o],还有两个分别与汉语元音a[A]的条件音位变体[a]和e[(?)]的条件音位变体[e]相同的元音,即ぁ[a]和ぇ[e];汉语元音中根本没有的只有一个ぅ[(?)]。从这一对比中可以看出,日本人要想掌握汉语十个