再谈直译

(整期优先)网络出版时间:2014-11-21
/ 1
我在上一篇文章中提到直译并非不可取的翻译方法,在本文中拟进一步说明。一般认为字对字的翻译是直译,取其大意的翻译是意译。直译与意译是对立的,不共相容的,而意译大致上较直译可取。这种见解其实有商榷之处。某种翻译方法是否可取要视乎很多因素,例如最明显的是源语与译语的相近度。直译与意译并不是对立的,是相对的。直译或意译在不同的体裁有不同的效果,很难一概而论。