学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:汉语学习者学习英语语音的困难主要体现为:汉语语音系统中存在着某些英语音素的空缺,以及某些相似却又相异的语音要素。本文从声母、韵母及声调三个方面对汉语和英语语音系统进行对比分析,并以此探讨英语语音的教学策略。

  • 标签: 英语学习者 语音对比 偏误分析 教学策略
  • 简介:变异是违背常规的一种表达方式,其目的在于“突出”,达到陌生化的语用效果。本文从省音法、重音或声调的改变、故意错读、特殊发音几个方面论述了英汉变异手段和变异效果的异同之处,根据英汉言体系和文化背景各自的特点进行了比较和分析,并得出其成因。

  • 标签: 陌生化 语音变异 语用效果
  • 简介:受母语影响,中国学生在说英语时总是将汉语的发音习·瞬迁移到英语里,造成浓重的口音,在很大程度上妨碍了第二语言的发展。通过从音素、音节和韵律方面进行对比分析,发现英、汉语相似之处和不同之处都会导致负迁移的发生。因此,在设计英语口语教学大纲和编纂教材时,应当将区别英汉作为教学重点,让学生清楚地了解英、汉语的异同,更好地掌握英语的发音规律,排除母语干扰,提高口语水平。

  • 标签: 语音 对比分析 负迁移 教学
  • 简介:翻译是一个以译入语再现原语内容的过程。由于两种语言的文化差异,势必在表达上存在不同。拟运用英汉对比的方式,从语篇定义入手,通过语篇特征分析,研究英汉语篇结构的差异,探讨合适的语篇翻译策略,提高语篇翻译质量。

  • 标签: 语篇 语篇结构 语篇翻译
  • 简介:无论是在英语还是在汉语中,动词的基本概念是一致的。它们是语法体系中的主要词类,在句法结构和言语交际中起着关键作用。但是如果对动词的用法进行比较,就会发现英、汉动词之间存在着许多差异。本文从英、汉动词的时态、语态和语气等方面的用法进行对比分析,找出其异同,以达到掌握第二语言的目的。

  • 标签: 英语 汉语 动词用法 对比分析
  • 简介:摘要由于受各自语言、文化、思维习惯的影响,英汉两种语言在句子主语方面存在着诸多差异。本文着重从英汉主语对词类的选择方面进行对比研究。希望对英语学习者更好地学习英语有所帮助。

  • 标签: 语法主语 差异 对比
  • 简介:语用失误指的是人们在言语交际中,因没有达到完满的交际效果而出现的差错.中国学生在使用英语语言时存在大量的语用失误.论文从对比、分析英汉用失误现象入手,讨论了称呼语、招呼语、委婉语、礼貌准则等方面的语用失误.通过对比分析英汉言的各自特性,及不同语言的各自特点,以顺应差异,防止表达失误,从而达到正确运用语言的目的.

  • 标签: 语用失误 称呼语 招呼语 委婉语 礼貌准则
  • 简介:对比分析是掌握英、汉在语言与文化方面异同的重要手段,有利于在英语教学中培养学生的语言运用能力和文化敏感性。本文从问候、道别、称谓、隐私和客套用语五个方面对英汉言文化的差异性进行分析,提出英汉言文化教学的策略。

  • 标签: 英语文化 汉语文化 对比研究
  • 简介:语言的结构分析与语义、语法有密切联系,因此分析语言结构要从语法和语义两方面进行.本文从英汉的词级、句级和篇章层面对语言的结构从理论上进行了对比分析,试图找出两种语言的差异和相似的特征.这有助于我们更为客观、有效地看待语言现象和认识其本质.

  • 标签: 语义 对比分析 英语 汉语 语言结构
  • 简介:摘要中文词汇借用了不少英语单词,而整个英语史就是一部词汇借用史。近年来,取自汉语拼音的英语单词也不断地进入英语词汇系统,增强了英语的表达力,丰富和发展了英语词汇,也满足了人们求新求异的心理,为英语词汇增添了一种异域风格色彩。本文列举了几个典型的英语借用汉语外来词,我们要善于进行英汉言的对比,以便于日后更好的进行翻译工作。

  • 标签: 英汉语言 对比 翻译
  • 简介:<正>本文试图通过汉日语音对比,揭示日本人学习汉语发音的难点、造成发音错误的原因及其规律,从而探索对日汉语语音教学的方法。为了便于进行语音分析和对比,文中采用如下标音办法:汉语素用汉语拼音符号后加国际音标来表示。日语音素用日语平假名后加国际音标来表示。但因假名为音节符号,所以当国际音标代表的是假名音节中的元音时,假名后直接加国际音标,如:ぅ[(?)];当国际音标代表的是假名音节中的辅音或中元音的时候,在假名与国际音标之间加“·”,如:か·[k]、ゃ·[j]。一、音素对比:1.元音:汉语中共有基本元音十个:a[A]、o[o]、e[(?)]、ê[(?)],i[i]、u[u]、ü[y]、-i[(?)]、-i[(?)]、er[(?)];日语中共有元音五个:ぁ[a]、ぃ[i]、ぅ[(?)]、ぇ[e]、ぉ[o]。从数量上看,二者相差一倍。日语元音中与汉语基本元音完全相同的只有两个,即ぃ[i]和ぉ[o],还有两个分别与汉语元音a[A]的条件音位变体[a]和e[(?)]的条件音位变体[e]相同的元音,即ぁ[a]和ぇ[e];汉语元音中根本没有的只有一个ぅ[(?)]。从这一对比中可以看出,日本人要想掌握汉语十个

  • 标签: 汉日语 辅音 基本元音 汉语音节 语音教学 日汉
  • 简介:由于英语和汉语中复数标记方式的不同,在汉译英语复数名词的时候,需要采取不同的翻译方式。通过标记理论分析英语和汉语中复数意义的不同表达方式,结合实例分析汉译英语复数名词的常用技巧,总结了省译法、增译法、重译法和改译法等可行方法。

  • 标签: 标记理论 英汉复数标记 汉译方法
  • 简介:认知语言学家认为,语言中大部分的表达都是隐喻的。隐喻来源于人们的身体和生活经验,同时也受制于环境和文化。“火”是英汉的基本词汇之一,英汉中“火”的隐喻意义既有相同点,又有不同点。从认知语言学的角度对英汉中“火”的意义进行对比分析,能够进一步验证人类的认知来源于身体和生活经验的观点,揭示英汉两个民族思维模式的差异及其背后的文化根源,培养外语学习者的跨文化交际意识。

  • 标签: 隐喻 认知 对比
  • 简介:从认知语言学角度出发,对英汉中"鱼"的概念隐喻,如"鱼"与水的文化隐喻、"鱼"的体态特征的文化隐喻、"鱼"的社会功能的文化隐喻进行对比分析。提出英语表现出独具特色的海洋文化,英语民族思维的基本特征是其个体自由性;而汉语却体现出陆地文明的显著特征,汉民族的思维模式趋向整体化。

  • 标签: “鱼” 认知语言学 概念隐喻 文化隐喻 英汉
  • 简介:摘要:众所周知,翻译是是文化沟通的桥梁,通过翻译我们可以借鉴世界上先进的成果,博采众多为我所用。正是由于不同语言之间的翻译,世界各国人民都可以足不出户,了解其他民族的风土人情、思想情感,不再受到疆域的限制。

  • 标签: 动静差异 英汉对比 翻译
  • 简介:从比较语音学的角度,结合语音训练教学的实践,从音素、音节等方面对英汉发音进行了对比,分析了英汉在基本语音层面上的差异。旨在为英语语音教学提出一些实践性较强的指导原则。英汉发音在诸多要素上的差异往往导致EFL学习者在处理英语语音信息的过程中受到汉语母语发音的影响而发生负迁移现象,这就证明了在EFL习得过程中了解英汉的差异对于语言学习的必要性。

  • 标签: 比较语音学 英汉语音对比 实践教学
  • 简介:本文旨在对英汉中逻辑连接的不同类型和在英汉翻译中对逻辑连接的处理进行对比研究,指出在翻译中应根据不同的语境和交际目的等因素分别采用省略、对译、增译等方式,使译文与原文在最大程度上对等。

  • 标签: 衔接 语境 逻辑连接
  • 简介:基于系统功能语法概念功能语态系统为框架,以英汉灾难性新闻语篇语料,对英汉两种语言和文化下的广播新闻概念功能进行对比,可以更好地解释新闻语篇本身在不同语言和文化下表达概念功能方面的异同。这对于了解广播新闻语篇,提高学习者英语新闻阅读水平具有积极的意义。

  • 标签: 新闻语篇 语态 功能
  • 简介:形合意合是英汉对比及篇章语言学的一个重要研究课题。通常认为英语以形合为主,汉语以意合为主。本文从文化,语言,翻译的角度对英语的形合和汉语的意合进行了对比研究。

  • 标签: 形合 意合 对比研究
  • 简介:同义关系是词义聚合的重要表现.同义词是英汉共有的现象。以英语同义词为基础,对比英汉同义词的来源,类型以及它们在语义的轻重和侧重点、感情意义、语体色彩、搭配意义、位置分布以及词性句法功能,揭示其异同,对提高同义词辨别能力与语言运用能力有积极作用.

  • 标签: 英汉语 同义词 对比