学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:<正>《含蓄与弦外之音》(副题:中国文人音乐审美特色探)系费邓洪君的一篇硕士论文(以下简称“论文”),被相继刊登在1989年《中国音乐学》第一、二期上。在读它的过程中,受到不少启发,同时也产生了些许想法。过后陆续将这些想法编串起来,于是成就了此篇。

  • 标签: 弦外之音 审美特色 文人音乐 中国音乐学 硕士论文 读后
  • 简介:语言是交际的手段。一般说来,不论说话或写文章都要求明白简练,但有时为了取得更好的表达效果和某种需要,故意不直截了当地表情达意,或者采用各种方式表达言外之意、弦外之音,这就是含蓄含蓄美是汉语的一个重要特点。在我国古代人们就已注意使用含蓄的语言了。如《崤之战》(选自《左传·僖公三十二年、三十三年》)记录的是公元前632年秦国和晋国的一场战争,

  • 标签: 含蓄美 语言 汉语 表达效果 言外之意 简练
  • 简介:北宋末年宋徽宗赵估是一位绘画能手。一次,他以“踏花归去马蹄香”为题让众画家作画。在许多出色的作品中,赵估只看中其中的一幅。画面内容是:一匹骏马在草地上飞奔,几只翩翩飞舞的蝴蝶紧随其后。赵佶为什么独独钟情于这幅画呢?关键在于画面“以意取胜”,具有含蓄美。画面虽不能直接表现

  • 标签: 诗歌 含蓄艺术 高中 语文 教学 阅读
  • 简介:一提起《春江花月夜》,人们就会想起那首著名的民乐,它那优美的旋律,丰富的内涵,深深地打动了每一位听众。这优美的曲名正是取自一首同名诗歌。

  • 标签: 张若虚 乐府诗 高中 语文 阅读欣赏
  • 简介:在东方文化当中,尤其是在中国文化范畴里,含蓄的表现(或表达)方式可以说无处不在,从而形成了中国文化当中一道比较独特的风景。汉字文化是中国文化这个大范畴中的一个较小的子系统,在它形成和发展的过程中,不能不受到中国文化这种特性的影响,因而在含蓄方面,它也有着自己独特的表现方式。

  • 标签: 含蓄性 汉字文化 中国文化 范畴 过程 表现方式
  • 简介:西方学者提出过"含蓄诗学"的概念,中国学者在研究美学、文学思想时也涉及到了"含蓄诗学".但迄今为止,还没有人将"含蓄诗学"作为一个问题提出来进行专门讨论.笔者认为,它关系到诗学研究范围和诗学创新等问题,不容忽视.

  • 标签: 诗学研究 含蓄 文学思想 美学 西方学者 关系
  • 简介:毛泽东主席的诗词,以古典诗词的形式抒写中国革命的内容,在现代文学史上可谓独树一帜.本文试从托物言志、寓情于理、禽言寄托、写景寄情四个方面,阐述毛泽东诗词的含蓄之美.

  • 标签: 毛泽东 诗词 含蓄美 中国 革命 审美
  • 简介:“凡作人贵直,而作诗贵曲”(《小仓山房文集》),古代诗人深得含蓄婉约之妙,我们在阅读时应当反复咀嚼,品出这“言外之味,弦外之响”(《人间词话》)。2004年高考不少省市在自主命题时正是从这一角度来设题考查的。如江苏卷第16题提供的鉴赏材料是唐代柳中庸的边塞诗《征人怨》:“岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。”考题是:诗题为“征人怨”,

  • 标签: 古典诗歌 “含蓄美” 高中 语文 阅读鉴赏
  • 简介:<正>在英语翻译或阅读过程中,我们常会遇到这样的句子:从形式上看是肯定的,但它的意义却是否定的,即形式上的肯定,意义上的否定。英语中称这类句子叫:“含蓄否定句”(impliednagativesentence)。这类含蓄否定句常用来表达强调、夸张、讥讽、感叹、委婉等意思。下面将它们归类并就汉译问题做一些初步的探讨。

  • 标签: 含蓄否定句 英语翻译 肯定形式 句子 短语 否定意义
  • 简介:虚拟语气在英语中的地位正在减退,具体体现在条件句中的英语时态变化上。

  • 标签: 虚拟语气 条件句
  • 简介:我国学者张培基等人编著的《英汉翻译教程》指出,“翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而完整地重新表达出来的语言活动.”翻译是一种艺术,是一种具有创造和科学的艺术.英汉两种语言的表达方式有很大的差异,要真正掌握英译汉的技巧并非易事.在英译汉的过程中,有些句子可以逐词翻译,有的则需根据上下文的意思加以处理才能准确地表达原文的意思.如英语中表达否定的方式很多,有用否定词(not,no,never等)表达的,也有些是由否定词缀(un—,dis—,im—,in—,—less等)表达的.还有些英语句子尽管在结构上是肯定形式(没有否定词或否定词缀),但所表达的却是否定意义,这种否定可称作“含蓄否定”.在翻译这些句子时,往往需要突破原文的形式,采用变换结构或说法的方式,把英语中的含蓄否定在汉语译文中明确地表达出来,这种翻译技巧,译界称为“反译法”.英语中有哪些词或短语可表达含蓄否定以及怎样翻译这些含蓄

  • 标签: 含蓄否定 英语句子 否定词缀 英译汉 《英汉翻译教程》 翻译技巧
  • 简介:我是一位从事黄梅戏艺术的文艺工作者,每天都投身于黄梅戏艺术的舞台实践之中.我非常喜欢我的这份职业,但平时我也酷爱文学诗歌、词赋等,阅读并欣赏它们所包含的韵律美、境界美、含蓄美.今天我就想谈谈诗歌与戏剧的含蓄美.

  • 标签: 诗歌 戏剧艺术 含蓄美 黄梅戏 表现手法 唱腔