学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:企业文件翻译既方便企业各国员工了解企业法规,又便于国际贸易。本文分析了企业翻译文体特点,翻译要求,并介绍了功能翻译理论在这一领域指导作用,并对翻译策略提出了一些建议。

  • 标签: 企业翻译 功能翻译理论 翻译策略
  • 简介:国际营销广告翻译,在不破坏广告原文效果基础上对广告进行翻译,因此在广告翻译过程

  • 标签: 中的广告 国际营销 广告翻译
  • 简介:摘要翻译不仅是一项双语活动,也是一种跨文化活动。文化在翻译作用不可低估。在整个翻译过程,源语文化和译入语文化都在以不同方式起着这样那样作用。语言与文化、文学与文化密切关系使翻译文化“传真”只能是一种理想境界。但由于文化不同,翻译过程中文化“失真”是比较常见。本文运用接受理论观点对翻译文化“失真”进行了分析,并对文学翻译中文化“失真”失与得进行了概括总结。

  • 标签: 翻译 文化 失真
  • 简介:翻译研究和翻译教学角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育界一些新理念,并对学员反馈主要问题特别是中国翻译教学问题进行了探讨,为翻译研究和翻译教学理论与实际相结合问题作了全新注释和演绎

  • 标签: 教学新理念 研究翻译 翻译教学
  • 简介:翻译研究和翻译教学理论与实际相结合问题作了全新注释和演绎,从翻译研究和翻译教学角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育界一些新理念,对翻译翻译学和翻译批评等问题进行了宏观解剖

  • 标签: 教学新理念 研究翻译 翻译教学
  • 简介:摘要翻译过程研究是一个极其复杂并具有挑战性课题。由于其涉及原文作者、译者和译文读者之间跨文化交际,并且这种交际是在不同语言系统和文化背景下进行翻译,不是纯粹语言到语言转换,而是译者创造性地将文化与语言进行交融行为艺术。

  • 标签: 翻译 语言转换 文化 融合
  • 简介:本文分析中国英语学习者在英语阅读过程翻译现象存在客观原因,结合相关学生事例阐述这一现象对英语阅读理解积极和消极作用,探究翻译辅助英语阅读对英语教学启示。

  • 标签: 英语教学 翻译现象 英语阅读
  • 简介:诗歌翻译形似神似意境,一、诗歌翻译形似与神似,他在《翻译艺术》

  • 标签: 中的形 形神 翻译中的
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-02-16
  • 简介:诗歌翻译形似神似意境,一、诗歌翻译形似与神似,他在《翻译艺术》

  • 标签: 中的形 形神 翻译中的
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-04-25
  • 简介:诗歌翻译形似神似意境,一、诗歌翻译形似与神似,他在《翻译艺术》

  • 标签: 中的形 形神 翻译中的
  • 简介:摘要随着经济发展以及文化交流日益频繁,各种类型欧美电影涌入了中国市场。为了提升观众观影体验,观众对字幕翻译也有了更高要求。电影由于其本身特殊性,这对电影字幕翻译也有了限制。翻译技巧在翻译过程,发挥了重要作用。从现在字幕翻译也可以看出,很多备受追捧热播电影,在字幕翻译时都运用了一定翻译技巧。本论文以《蚁人2》为例,实例分析翻译技巧在电影字幕翻译应用。

  • 标签: 字幕翻译 翻译技巧 《蚁人2》
  • 简介:摘要法律英语修饰成分繁杂,结构层层叠加,使译者难以准确理解并表达原文内容。“核心句分析”翻译策略和方法可以帮助译者克服这两方面的困难。着重阐述了“核心句分析”翻译策略,结合法律英语翻译实例,表明核心句分析法理论对法律英语翻译实践具有重要指导作用。

  • 标签: 核心句&ldquo 核心句分析&rdquo 法律英语翻译
  • 简介:摘要近年来,在线翻译软件使用愈加普遍,本文针对比较受大众肯定Google翻译和国内词典软件有道词典中提供有道翻译两款在线翻译软件进行研究,分析在对同样文本进行翻译时两个软件在各方面形成对比,意在为人工翻译能够更好借助软件完成翻译提供一定参考。

  • 标签: Google翻译 有道翻译 软件 对比
  • 简介:在中国当代翻译异化手法更加常见,因为译文中没能充分传达中国文化,翻译中一般有两种出路

  • 标签: 中的文化 传达读者 文化传达
  • 简介:翻译翻译学和翻译批评等问题进行了宏观解剖,为翻译研究和翻译教学理论与实际相结合问题作了全新注释和演绎,从翻译研究和翻译教学角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育界一些新理念

  • 标签: 教学新探索 研究翻译 翻译教学
  • 简介:摘要散文“SweetSeptember”以优美的文笔、独特视角、真挚情感深受广大读者喜爱,其汉语译文层出不穷。本文以刘庆荣译文《甜美的九月》为研究对象,从翻译美学视角对原文理解、修辞方法、文化差异、语序调整、词义选择五方面进行探讨,阐述笔者翻译思路及译本,旨在提高自身翻译水平。

  • 标签: 翻译美学 散文翻译 甜美的九月
  • 简介:科技英语作为专门用途英语一个重要分支,具有客观性、准确性、专业性和严密逻辑性等文体特征,其体现在词汇、句法和修辞方面。格特(Gutt)把翻译视为一种交际行为,即明示—推理过程。而每一个明示交际行为都应设想为本身具有最佳关联性。译者在翻译科技英语文献时,应从其文体特征着手,运用适当翻译技巧,寻求最佳关联,减少译文读者认知努力。

  • 标签: 关联翻译理论 科技英语 文体特征 翻译技巧
  • 简介:  2.立体语言学普遍语法模式结构系统综合吸收当代语言学各派语言模式(包括传统、结构、功能和生成各派模式,  层次  等级A词级B词组级C句级D超句体级E篇章级  1.深层 A1词级深层B1词组级深层C1句级深层D1超句体级深层E1篇章级深层  2.修辞层A2词级修辞层B2词组级修辞层C2句级修辞层D2超句体级修辞层E2篇章级修辞层3.表层 A3词级表层B3词组级表层C3句级表层D3超句体级表层E3篇章级表层  3.语言是由人脑控制社会交际信息符号系统从信息论、控制论和系统论观点看,  二、立体语言学模式三大特点  立体语言学吸收了生成语言学关于语言系统层次转换研究成果

  • 标签: 模式思考 翻译模式
  • 简介:信、达、雅,把信、达、雅并列起来作为翻译标准是具有逻辑缺陷,原文不达

  • 标签: 翻译原则
  • 简介:文章首先以概念隐喻理论为框架,探讨了概念隐喻翻译过程中译者正确理解概念隐喻动态认知流程,区分了"翻译隐喻"与隐喻翻译这两个概念。然后以李白诗歌《静夜思》七种英译为例,阐述了概念隐喻视角下隐喻翻译策略、翻译方法与翻译技巧,旨在早日揭开汉语古诗中概念隐喻及隐喻翻译神秘面纱。

  • 标签: 概念隐喻 翻译隐喻 隐喻翻译 《静夜思》