简介:山东外事翻译职业学院是经山东省人民政府批准、教育部备案的全日制普通高校。现有济南、威海两个校区,总占地面积1800余亩,其中威海校区,地处乳山银滩国家AAAA风景区。现有各类在校生10000余人,专职教师500多人。学院教学配套设施完善,所有教室均能接收美国CNN、日本NHK、韩国阿里郎、英国BBC、
简介:直译和意译是古今中外翻译界长期争论而至今未能解决的一个问题。问题之所以产生,是因为过去的翻译家普遍认为语言和思想(意义)是统一体,语言是形式而思想是内容,但是,在翻译中要求语言形式与思想内容都一致是不可能的,因而产生了形式与内容的矛盾问题,也就是直译与意译的矛盾问题。现代的科学发展证明语言与思想并不是统一体,两者并不构成形式与内容的关系。语言只不过是表达思想的一种符号系统。翻译就是以两种不同的语言符号表达同一的思想。两种语言符号之间直接进行对等的转换是不可能的。任何翻译都必须经过(1)语言符号还原为思想(理解),(2)思想转化为另一种语言符号(表达)这两个步骤。这样,就比较容易地解决翻译中长期存在的形式与内容的矛盾问题;直译与意译的矛盾问题。
简介:根据高等职业技术教育面向职业岗位群的特点,国家教育部高教司提出了高职教育的目标为:培养从事生产、服务、管理第一线的应用型人才。因此,高职学生与普通高校大学生相比,有其自身的显著特点:一方面,对高职学生英语学习的实用性要求很强;另一方面,高职学生英语基础明显低于高校大学生,而高职学制又较短。要想在有限的时间内既提高他们的英语水平,又把他们培养成为英语应用能力较强的实用型人才,就要注重高职学生的学习方法和策略的培养,以期达到事半功倍的效果。对高职学生英语学习策略的调查,可以帮助教师发现和掌握学生的学习特点,了解他们的策略取向,反思自己的教学工作,从而指导教师有目的地教会半牛如何学习.培养他们有效的学习策略.