学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:中国阿尔泰语系诸语言里的-1在近古汉文文献里一般音译作“勒”。但偶尔也借用收-n尾的汉字来音译。以收-n尾的汉字来音译阿尔泰语系诸语言的-1并没有反映阿尔泰语系诸语言词汇的实际音变,而是源自汉文翻译的一个古老传统。这种以借用收-n尾汉字来音译-1的特殊方法只用于其他民族语言的弱读音节。

  • 标签: 阿尔泰语系语言 汉语 音译
  • 简介:<正>本文试图通过汉日语音对比,揭示日本人学习汉语发音的难点、造成发音错误的原因及其规律,从而探索对日汉语语音教学的方法。为了便于进行语音分析和对比,文中采用如下标音办法:汉语素用汉语拼音符号后加国际音标来表示。日语音素用日语平假名后加国际音标来表示。但因假名为音节符号,所以当国际音标代表的是假名音节中的元音时,假名后直接加国际音标,如:ぅ[(?)];当国际音标代表的是假名音节中的辅音或中元音的时候,在假名与国际音标之间加“·”,如:か·[k]、ゃ·[j]。一、音素对比:1.元音:汉语中共有基本元音十个:a[A]、o[o]、e[(?)]、ê[(?)],i[i]、u[u]、ü[y]、-i[(?)]、-i[(?)]、er[(?)];日语中共有元音五个:ぁ[a]、ぃ[i]、ぅ[(?)]、ぇ[e]、ぉ[o]。从数量上看,二者相差一倍。日语元音中与汉语基本元音完全相同的只有两个,即ぃ[i]和ぉ[o],还有两个分别与汉语元音a[A]的条件音位变体[a]和e[(?)]的条件音位变体[e]相同的元音,即ぁ[a]和ぇ[e];汉语元音中根本没有的只有一个ぅ[(?)]。从这一对比中可以看出,日本人要想掌握汉语十个

  • 标签: 汉日语 辅音 基本元音 汉语音节 语音教学 日汉
  • 简介:汉语学习者学习英语语音的困难主要体现为:汉语语音系统中存在着某些英语音素的空缺,以及某些相似却又相异的语音要素。本文从声母、韵母及声调三个方面对汉语和英语语音系统进行对比分析,并以此探讨英语语音的教学策略。

  • 标签: 英语学习者 语音对比 偏误分析 教学策略
  • 简介:本文采用统一的标准测量了汉语21个和泰语18个辅音声母的音长,发现:(1)汉语辅音音长基本排序是:不送气塞音〈浊音〈不送气塞擦音〈送气塞音〈送气塞擦音〈擦音,其中的一些例外包括:zh、ch的音长小于其他部位的塞擦音;r的音长大于其他的浊辅音;h、f的音长小于其他擦音。泰语辅音的音长基本排序是:不送气塞音〈不送气塞擦音〈浊音〈送气塞音〈送气塞擦音〈擦音。(2)汉泰辅音音长的普遍特征有:送气音的音长大于不送气音,软腭塞音的音长大于双唇音和齿龈音,[f]、[h]的音长小于其他擦音。(3)汉泰的[p]、[t]、[k]、[l]、[t^h]、[p^b]、[f]和[s]音长相近,而[n]、[m]、[ta]、[k^h]和[t^h]音长有别。(4)泰语句、辅音的发音方法是塞擦音。

  • 标签: 辅音 音长 汉泰对比 塞擦音
  • 简介:变异是违背常规的一种表达方式,其目的在于“突出”,达到陌生化的语用效果。本文从省音法、重音或声调的改变、故意错读、特殊发音几个方面论述了英汉语变异手段和变异效果的异同之处,根据英汉语言体系和文化背景各自的特点进行了比较和分析,并得出其成因。

  • 标签: 陌生化 语音变异 语用效果
  • 简介:每一种语言都有其特有的一套语音系统。语音系统可逐次分为音位、韵律;元音,辅音,音高、音强、音长、音渡,在这厂一方面英、汉差异很大。本文通过对两个语音系统中的音位、节奏、音渡等主要特点的对比分析,研究其不同。

  • 标签: 语音系统 主要特点 对比
  • 简介:摘要汉语“什么”和泰语“????(什么)”使用频率高,教学意义重大,目前关于二者的对比分析研究较少,从句法、语义、语用等方面进行具体的对比分析还有很大的研究空间。

  • 标签: 汉泰对比 语用 研究综述
  • 简介:文章从共时的角度对比现代汉语与现代缅语语音的异同,分析元音辅音及声调的异同及相似点,对汉语和缅语在语音方面的特点进行全面的对比分析,同时就汉缅语音存在的异同分析零起点缅甸留学生学习汉语拼音的难点问题,以便实现更为有效的汉语语音教学。

  • 标签: 汉语 缅语 语音对比 语音教学
  • 简介:意大利语和汉语分属两种不同的语系,在分属不同文化背景和审美习惯的意、汉语言的语音层,在辅音和元音的发声方式和发声状态上有不同的习惯。从意、汉语对比中学习意大利歌唱语言,能使歌者更清晰、明了地分辨母语与意大利语之间的语音区别,通过区别掌握意大利语的特征,能为更好地演绎意大利歌曲打下扎实的语言基础。文章主要从意、汉元音的对比、意、汉辅音的对比及意大利语重音与汉语四声的对比这三方面来进行讲述。

  • 标签: 意大利语 汉语 语音 对比 歌唱语言
  • 简介:摘要本文从意义、构词以及用法三个角度对比分析了汉语词缀“可”及泰语词缀“น่า”的区别与联系,得出汉语词缀“可”与泰语词缀“น่า”在意义上有一定相似的部分,在构词上“น่า”不可与动词直接结合形成新词及在用法上“可”较“น่า”运用更灵活等结论。最后,根据研究结论提出针对泰国学生学习汉语词缀“可”的教学方法与技巧,希望对对外汉语教学有所启示。

  • 标签: 对比分析 汉语教学
  • 简介:文章指出泰国汉语生语中受泰语干扰比较明显的几种语法偏误现象:量词、否定词误用,定语、状语后置等。也以用“你几岁?”问成年人年龄为例,说明泰语和泰文化对汉语在语用方面的影响。在此基础上提出对泰汉语教学对策:坚持汉、泰语对比的教学原则;适当增补汉语语用学和汉文化知识等教学内容;掌握泰语及其基本特点

  • 标签: 泰语干扰 对泰汉语教学 对策
  • 简介:摘要众所周知,在泰语教学过程中,非常关键的环节是对语音进行有效教学,同时,语言学习的目的是进行语言的应用。同其他外语一样,泰语学习者必须对听说读写各个模块进行有效的结合,遵循顺序递进的规则,才能够提高泰语学习效果。所以,教师在进行泰语教学过程中,要对泰语语音发音规律进行熟练的掌握,能够掌握必备的发音技能。因此,在下文中,以泰语语音教学方法作为一个主线,研究利用递进层次的学习方法,对泰语教学的各种模式进行分析,能够促进泰语教学方法的改进。

  • 标签: 递进层次 泰语语音 教学方法 大学教育
  • 简介:摘要相关研究已证明,时间概念是空间源域向时间靶域投射的结果。因此,时间如空间那样呈流动性和序列性。并且时间隐喻的原型为空间—时间隐喻。本研究旨在从时间词汇层面比较汉泰两种语言中空间—时间隐喻模式不同表征的影响深度的异同,旨在说明虽然时间表达是空间隐喻的结果但是在汉泰语中的表现并不相同。

  • 标签: 空间&mdash 时间隐喻 汉泰对比 时间词
  • 简介:副词常限制修饰动词、形容词,表示程度、范围、时间、否定等意义。语气副词是表示语气的副词。文章用对比语言学和描写语言学的方法,对壮泰语的语气副词进行比较研究,能丰富和补充壮泰语词汇的研究,并能为壮泰两族互学语言提供了方便。

  • 标签: 语气副词 壮语 泰语
  • 简介:泰国汉语学习者学习汉语语音的难点主要体现为泰语语音系统中空缺以及某些具有相似性但存在差别的语音要素。该文从声母、韵母与声调三个层面对汉语泰语语音系统加以对比分析,探讨对泰语教学的微观策略。

  • 标签: 泰国汉语学习者 汉语、泰语语音对比 偏误分析 教学策略
  • 简介:本文重点从聚合关系和组合关系两个方面入手对现代汉语普通话和以望谟县县城及周边地区读音为标准的布依语本族语的语音系统进行了对比研究,发现两种语言在其聚合关系:辅音、元音;组合关系:声母、韵母及其声调方面均存在着一些共性和细微差异,认识并掌握这些共性和差异能够为现代汉语普通话和布依语语音教学与研究提供良好的参考和借鉴。

  • 标签: 辅音和声母 元音和韵母 声调 对比
  • 简介:受母语影响,中国学生在说英语时总是将汉语的发音习·瞬迁移到英语里,造成浓重的口音,在很大程度上妨碍了第二语言的发展。通过从音素、音节和韵律方面进行对比分析,发现英、汉语相似之处和不同之处都会导致负迁移的发生。因此,在设计英语口语教学大纲和编纂教材时,应当将区别英汉语作为教学重点,让学生清楚地了解英、汉语的异同,更好地掌握英语的发音规律,排除母语干扰,提高口语水平。

  • 标签: 语音 对比分析 负迁移 教学
  • 简介:本文主要分析汉语泰语声调的相似度,可分为两部分:(1)声学特征分析;(2)声调感知研究。声学特征分析是先总结出汉语泰语声调的材料,然后再测量出两种语言的相似度,主要在声调音高上进行考察。声调感知研究是通过泰语母语者汉语声调的感知来考察汉语泰语声调的相似度。然后将两者的结果进行讨论,目的是为了探讨泰语母语者如何基于两种语言声调的相似现象感知汉语声调。研究结果可以给泰国学习者汉语声调教学提供可靠性的依据。

  • 标签: 汉语声调 泰语声调 相似度 声学特征 感知
  • 简介:一、导论阶段的汉俄语语音对比和中国学生的俄语语音错误导论课的主要内容是纠音。纠音对象是非零起点的俄语专业的大学生。北方一些高等院校的俄语学生,一般都在中学学过俄语。然而他们的语音错误十分严重,要想纠正这些错误,必须通过充分的汉俄语语音对比,总结典型错误,寻找纠正方法和理论根据。波拉杜斯在《俄语发音基础教程》中指出:“学习俄语的中国学生,对于俄语发音必

  • 标签: 语音教学 语音错误 中国学生 俄语专业 基础教程 零起点