学科分类
/ 9
178 个结果
  • 简介:InStacyAlaimo'slatestfull-lengthstudy,Exposed:EnvironmentalPoliticsandPleasuresinPosthumanTimes,Alaimocontinuesherinterestsinecofeminismandmaterialecocriticismandexpandsthattoincludeposthumanism.TheauthorofanearlyimportantecofeministstudyentitledUndomesticatedGrounds(2000)(inwhichshereappraisedtheideologicaltiesbetweenwomenandtheso-callednaturalworldthatwerebeingdenigratedbyotherpoststructuralistthinkers),Alaimocatapultedtobecomeamajorforceinecocriticismandtheenvironmentalhumanitiesatlargewithhertermtranscorporeality.Nowakeywordinecocriticism,trans-corporealityfirstgainedwidespreadattentioninAlaimoandSusanHekman'seditedanthology,MaterialFeminisms(2008)andAlaimo'smonographBodilyNatures(2010).

  • 标签: Stacy Alaimo's latest FULL-LENGTH STUDY
  • 简介:<正>他,自缚于桅杆上,为了完成必需的旅程,不被海妖迷人的咏叹调唤入海中。任绳索如何紧缠身躯,也不能抑止心灵随旋律飞走。致命的悲咏是如此美,美得连活下去的欲望也倦怠了,疲倦啊!疲倦感把什么都唤起了——征战,分离,年复一日的等待,所有的一切都被唤起了。在此时此曲中只充满了悲伤和厌弃。连痛苦也失却了强度,仿佛投入深海的巨大岩石,被无处不

  • 标签: 尤里 活下去 疲倦感 复一 喀耳刻
  • 简介:我是1995年2月1日晚读完译林出版社出版的《尤利西》三卷本的,那天正好是年初二。我读完后的一个久久不能从脑际离去的想法是:小说也可以这样写?那时候我就想写点什么,但一直没有时间。虽然没有时间去写下我对这部奇书天书的一点个人想法,但我还是在读时在书的空隙处涂下了一些。

  • 标签: 《尤利西斯》 乔伊斯 创作手法 普鲁斯特 世说新语 文学创作
  • 简介:这事儿说起来算不上远,也谈不上近.一名纵火狂被警方逮捕,后被判为终身监禁,关进了北方某座监狱的单人牢房.冰冷的牢房里没有一丝烟火,纵火犯就不时地在大脑里勾画出监狱熊熊燃烧的场面来取暖.

  • 标签: 监狱 逮捕 监禁 纵火 场面 尤利西斯
  • 简介:本文尝试从广义的声音角度进入乔伊斯的作品,讨论现代文学利用传统媒介--语言--仿拟声音来拓展文学的表现能力.本文所谓声音的涵义是:文学作品里被赋予意义的生活噪音、特别音响以及富于政治、历史、文化内涵的乐曲和歌谣等.本文目的是检讨一种媒介(语言)仿拟另一种媒介所发生的变化,所达到的艺术效果.

  • 标签: 音响 尤利西斯 碎片
  • 简介:菲利普·索自20世纪60年代至今一直是活跃在法国文坛上的中心人物,并对法语文学不断进行着独有的思考和探索。其创作风格深受中国文化影响,作品中出现了大量对汉字、中国古典诗歌和道家文化的借用。如果说这些中国元素在索早期作品中尚流于形式化并略显突兀,而在20世纪80年代之后的索书写中,有关中国的参照与文本的关联更加紧密,愈发与作品融为一体,浑然天成,真正建立起了东方与西方的对话。通过汲取中国文化的精髓,索大胆挑战法语写作的极限,创新自己的文学创作。

  • 标签: 索莱尔斯 汉字 中国古典诗 歌道家思想
  • 简介:恐怖主义,尤其是9·11事件给各国民众带来了恐惧和创伤,导致了人与人之间的相互猜忌,进而引发了关于恐怖主义的思考。当代美国印第安作家谢尔曼·阿西在其短篇小说《我能找证人吗?》、《飞逸范式》及长篇小说《飞逸》中先借用了主流媒体的刻板思维,继而以族裔视角,对恐怖主义进行了"语境化"、"亲历性"处理,使作品中的人物对恐怖主义本身以及与之相关的关爱、友谊、信任、背叛等进行了深度思考,使他们获得人生的顿悟,意识到恐惧和制造恐怖事件都是不可取的行为,仇恨和狭隘的民族主义不能解决民族矛盾,只有爱心和宽容才是正道,从而使人物趋向理解、和谐与融合的成长方向,实现了心智的成长。

  • 标签: 谢尔曼·阿莱克西 恐怖主义 语境化 亲历性
  • 简介:法国的女性书写理论最早由法国作家、女权主义文学批评家埃娜·西克苏(HélèneCixous)于20世纪70年代提出,作者巧妙借用男性用以压制和贬低女性的理论工具予以反击,针对阳具统治话语权进行了全方位的解构,提出了身体写作和另一种双性同体理论。本文从第二波女性解放运动的时代背景入手,借助西克苏的作品对女性书写理论进行全面解读。

  • 标签: 埃莱娜·西克苏 女性书写 身体写作 另一种双性同体
  • 简介:<正>《尤利西》(Ulysses,1922)之所以被尊为20世纪的文学经典,除了它用高度浓缩的时间、空间和人物形象反映了整整一个时代所面临的问题和危机外,还因为它创造了一种崭新的散文文体和一种崭新的小说形式。这种形式我们可以用克莱夫·贝尔(CliveBell)的“有意味的形式”命名之。因此,它是在“有意味的形式”中直喻现实,从而获得了划时代的创新意味。

  • 标签: “有意味的形式” 詹姆斯·乔伊斯 《尤利西斯》 布鲁姆 意识流手法 直喻
  • 简介:眼下谈到书,我首先想的自然就是乔伊斯的《尤利西》。我已经日日夜夜同它打了两年多交道,但愿明年此时能脱稿。由这部书我又很自然地想到你。3年前,倘若不是你那么热情怂恿,我是绝不会心血来潮,贸然拾起它的。因为我充分了解此举的难度。半个世纪前在剑桥那样的条件下,我都未敢尝试。如今,人已八十好几,能搜罗到身边的参考书终归有限,向人请教起来更没那么便当,这真是没罪找枷扛!然而正如你所说,这是个亟应补上的空白。七十多年前问世的

  • 标签: 《尤利西斯》 乔伊斯 梦之谷 芬尼根守灵夜 创作界 作品自身
  • 简介:<正>一英国十九世纪女作家当中,在我国译作较早,评论较多的是勃朗特姐妹,其次是乔治·艾略特,盖凯尔夫人则久居“二流”地位。七十年代末开始了盏凯尔夫人的“新时期”,《玛丽·巴顿》、《北与南》、《露丝》等几部描写城市工业题材、以批判现实主义精神见长的作品中译本相继问世,让人们领略了这位女作家的才华和创造,充分认识到这

  • 标签: 西尔维亚 乔治·艾略特 女作家 人性弱点 勃朗特姐妹 夏洛蒂·勃朗特
  • 简介:<正>作为文化代表团成员,布希总想多读读外交礼仪指南里关于其他民族最为敏感的心理状态和风俗习惯的介绍。他心里明白他算不上一个好的文化代表团成员,但他至少是关心外交礼仪的。比方说,他知道中国人时间观念很强,而且很看重讲演和宴会。对于布希,这是正中下怀的事。在国内,他就是宴会上的一把好手,而且众所周知,还算得上一位“演说家”。布希知道中国人穿衣服比较随

  • 标签: 代表团 衣服 外交礼仪 澳大利亚人 帽子 时间观念
  • 简介:从古希腊悲剧叙事的层面来看,“卡塔西”是一种平衡协调怜悯和恐惧的基本尺度;从古希腊喜剧叙事的层面来看,“卡塔西”是一种平衡协调愉悦和笑声的重要砝码。基于此,本文认为,亚里士多德《诗学》中的“卡塔西”是一种“平衡协调”的叙事伦理批评原则。它体现了古希腊人对文学与社会、审美与功用、创造与批评等方面的辩证理解,也是对古希腊叙事艺术的一种重新阐释。

  • 标签: 卡塔西斯 亚里士多德 平衡协调 叙事伦理批评
  • 简介:<正>毋庸置疑,20世纪90年代中国文坛和译界的一大盛事应是被誉为“当代史诗”和“旷世奇书”的《尤利西》两个中译本的相继问世。在詹姆斯·乔伊斯这一巨著成书出版70年之后,在我国的文学评论家和读者千呼万唤之声中,译林出版社和人民文学出版社分别于1994年初和岁末出版了萧乾、文洁若合译的《尤利西》(以下简称萧译)、金隄译的《尤利西》(以下简称金译)。这两种

  • 标签: 《尤利西斯》 詹姆斯·乔伊斯 中译本 布卢姆 文学翻译 内涵意义
  • 简介:迪埃戈·瓦利(DiegoValeri,1887—1976),意大利当代著名诗人,曾长期在大学执教,讲授意大利现代和当代文学。诗作甚丰,著有诗集《老诗与新诗》(1930)、《死去的年代》(1942)和《时代与诗歌》(1962)等。此外他还是一个翻译家和评论家。他的诗委婉清丽,琅琅可诵,抒情气息浓郁,深受读者欢迎。1937年曾获意大利皇家学院的安其奥洛·西尔维奥·诺瓦洛奖,1959年又获塔奥米纳奖。

  • 标签: 瓦莱 西尔维奥 当代文学 当代著名诗人 米纳 瓦洛
  • 简介:2015年10月8日,瑞典文学院宣布将本年度诺贝尔文学奖颁给现年67岁的白俄罗斯女作家、记者维特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克西耶维奇(СветланаАлександровнаАлексиевич,1948—)。颁奖词称阿列克西耶维奇的"多声部创作是记录我们这个时代苦难与勇气的纪念碑"。阿列克西耶维奇是第一位获得诺贝尔奖的白俄罗斯作家,也是继1953年丘吉尔之后,第二位以非虚构类作品夺得诺贝尔奖的作家。

  • 标签: 列克 维奇 诺贝尔文学奖 瑞典文学院 斯维特 兰娜
  • 简介:1946年,中国战地记者、文学研究者萧乾站在苏黎世詹姆斯·乔伊斯的墓前凭吊时说:“这里躺着世界文学界一大叛徒。他使用自己的天才和学识向极峰探险,也可以说浪费了一份禀赋去走死胡同。”49年后,萧依然认为乔伊斯滥用了其精湛的技巧。此时的萧已获得了发表保留意见的权利;他与夫人文洁若刚刚完成了一项或许连赫拉克勒都自叹弗如的工程——将《尤利西》译成了中文。“人到老年应该做些有

  • 标签: 《尤利西斯》 詹姆斯·乔伊斯 翻译家 中文版 斯蒂芬 作品
  • 简介:<正>玛格丽特·德布尔(MargaretDrabble)于一九三九年出生在英国约克夏郡谢菲尔德市,父亲退休前是律师,母亲曾任小学教师。德布尔一九六○年以优异成绩毕业于剑桥大学。在校时她酷爱戏剧,毕业后与丈夫克莱夫·斯威夫特(CliveSwift)一同参加皇家莎士比亚剧团但不久即怀孕,无法参加演出,转而从事写

  • 标签: 女主人公 小说 作品 丈夫 六十年代 校时