学科分类
/ 2
25 个结果
  • 简介:《饥饿游戏》在美国出版后引起轰动,文本精巧的叙事手法、极强的可读性与批判主题共同塑造了这一部畅销作品。本文深入分析了小说的叙事序列,指出文中反抗叙事与敌托邦异世界构成因果关联;语义方阵呈现出人与自然、人性与极权政府、”我”与饥饿游戏的多重对立;而通过对叙事序列的深入分析,更可窥探出黑暗异世界绿色方舟对人类的救赎。此叙事序列也印证了文本的生态主题。

  • 标签: 模拟自然 《饥饿游戏》 叙事序列 敌托邦
  • 简介:据《每日经济新闻》2013年5月3日报道,日前,雪佛兰全新SUV车型Trax的一则视频广告,因歌词带有对华人歧视的内容而引发媒体和诸多网络用户的“集体抗议”。通用(中国)相关负责人在接受采访时表示:“针对这则广告,昨日(5月2日)通用汽车发布了声明,对中国消费者表示歉意。”该声明称,“已经在全球范围停止播放雪佛兰Trax的广告”。

  • 标签: 《每日经济新闻》 中国消费者 词汇 英语 视频广告 通用汽车
  • 简介:音乐与人类的生活密不可分,它存在于我们生活的方方面面,对我们产生了深刻的影响,可以说,我们每一天能够快快乐乐地生活,音乐功不可没。许多民族的语言里都有与音乐有关的习语喻人喻事,汉英两种语言自然也不例外,如在汉语,比喻夫妻关系的和谐,我们常用“琴瑟和谐”,对不懂道理的人讲道理是“对牛弹琴”,糟蹋美好的事物可以说是“焚琴煮鹤”,“滥竽充数”则是指没有真正的才干而混在行家里充数,“晨钟暮鼓”常用来比喻可以使人警觉醒悟的话,也可以用来形容时光的流逝。

  • 标签: 音乐 习语 英语 “滥竽充数” 夫妻关系 生活
  • 简介:全球性革命随着机器人技术的风生水起,它引发了更多的连锁效应,尤其在全球层面上。虽然这是一场机器人技术革命,但这场革命不会仅限于美国。(2]目前,美国在这场革命中无疑是领头羊,它在军事研发领域的支出超出世界其他国家,理应获得这样的地位。(3]然而,技术和战争有一项规则:永葆先锋优势是不可能的。这一规则意味着美国不该固步自封。IBM和康懋达等公司也许曾一度引领计算机技术领域,但如今你桌上摆放的可能并非它们的产品。

  • 标签: 机器人技术 技术革命 连锁效应 技术领域 性革命 美国
  • 简介:本文从词汇、修辞和叙事的不可靠性三个方面分析了《爱情是谬误》的反讽效果。在词汇层面,以不同人物所涉及的词汇类别为依据,解读了不同的选词和出现频率对人物形象的塑造和叙述主观性的影响。在修辞层面,罗列和分析了文中修辞技巧的使用。最后,本文以叙事的不可靠性为出发点,分别分析了文章中影射出的三大谬论。

  • 标签: 《爱情是谬误》 词汇 修辞 不可靠叙述 反讽
  • 简介:该文主要论述禅宗"开悟论"在施耐德的作品《山河无尽》的体现,以其中的一首诗—《驼背吹笛人》为例讲述"开悟论"的"空"的思想。指出当今人们迷失"本心"的缘由,如何通过"空"领悟到禅思想的真谛,回归清明的"本心"。

  • 标签: 开悟 本心
  • 简介:流散文学书写在更多意义上是流散作家将本民族的文化和自身经历以文学的形式呈现给居住国的读者,这一转换过程很大程度上是一个翻译行为。美国华裔流散作家在创作过程对中国文化的表述无疑使其担当起文化译者的职责,其间作家们既采用了狭义层面的语言翻译,也采用了广义层面的文化翻译,但就程度来看,更多的是文化翻译,这其中异化、归化以及两种方法相结合是华裔作家们使用的主要翻译策略。因其身份与环境的制约,一些作家的翻译不免带上主观色彩、甚至有夸大文化差异现象。

  • 标签: 美华文学 翻译策略 主观色彩
  • 简介:本文以英文访谈节目中的自然话语为语料,通过定量标记并统计出语料中的零转述现象,并定性地分析了英文会话零转述的识别路径、特征及会话效果来研究零转述。论证零转述在英文会话的存在性,并总结出识别零转述的路径策略,探究零转述在英文会话的特征,并加以分析。

  • 标签: 零转述 识别路径 特征 英文会话
  • 简介:动构造尽管引起了句法学家的很大兴趣,其性质仍然引发争议,而英语学习词典也没有把它作为一个单独的语法范畴对待。本文主要基于从三部英语学习词典提取的数据,对英语动构造进行研究,探讨其句法和语义特征以及对其用法的制约。文章发现三部词典对动构造的处理不一,存在问题,都不把谓词的动用法与及物谓词省略宾语的用法和不及物谓词区别开来,这将对学习者习得动构造造成一定的困难。本文提出,学习词典应将谓词的动用法作为谓词的一个次类单独列出,与及物谓词和不及物谓词处于同一个层次上,以便学习者重视并掌握其用法。

  • 标签: 中动构造 及物谓词 非及物谓词 学习词典
  • 简介:雨果的作品不乏一些对于笑的描述,他笔下的笑,和他的艺术思想原则一样,有着二元对立性。通过着力于笑这个元素在雨果作品的简单分析,能够看到笑在作品中发挥了怎样的巨大力量,这个带有明显的宗教、政治、历史力量的元素是如何便利作者去创作和协调作品的节奏,揭示其作品内在的革命基调的。

  • 标签: 雨果 微笑
  • 简介:语篇是指一系列连续的段落或句子所构成的语言整体,语篇分析就是把语篇作为一个整体,从层次结构及内容上去理解文章的中心思想,从而有效地获取并理解文章内容。因此,大学英语精读教学,教师要注重引导学生分析课文的组织结构并形成良好的篇章结构知识图式,增强学生对文章的理解能力。

  • 标签: 语篇分析 大学英语 阅读 理解
  • 简介:林语堂翻译的《浮生六记》(1939年译本)至今仍为翻译研究者和翻译学生奉为经典,作为中译外和跨文化翻译的模版,可见其作品之影响力。但是,另一方面也反映了当前林语堂翻译研究和中译外研究的局限性,因为林的1942年译本几乎从未提及。本文以林语堂所译《浮生六记》的两个不同版本(1939,1942)为例,通过实证研究,指出两译本的差异,进而凸显当前《浮生六记》研究存在的问题。希望本研究能引起国内外学者的关注,促进林语堂翻译研究的进一步发展。

  • 标签: 林语堂 《浮生六记》 译本 目的 读者
  • 简介:从"双性同体"理论角度分析《奇异的插曲》女主人公尼娜的性格,指出尼娜身上兼具男性特质与女性特质。这一分析有助于我们更深刻地理解人物形象,对消解文学批评的性别二元对立具有积极意义。

  • 标签: 《奇异的插曲》 尼娜 双性同体 性格分析
  • 简介:自1991年Long第一次提出focusonform的概念后,国外这方面的研究有很多,而国内却鲜有触及。本研究揭示了国内的中上水平的英语学习者和中下水平的英语学习者在完成一项focusonform的任务,即语法听写任务的过程是怎样focusonform的。作者希望能够了解:一,语法听写任务是否能够有效地促使中国的英语学习者focusonform;二,中国的英语学习者focusonform的程度是否与他们的语言水平有关联。通过与同类研究相比较,本研究结果显示语法听写任务能有效地帮助中国的英语学习者focusonform,且不同语言水平组关注的form也有差异,但是这些差异与同类研究相比表现得更加复杂。

  • 标签: 语法听写 FOCUS on FORM 与语言有关的片段 语言水平
  • 简介:幽默是一种语言和文化内涵的载体,随着跨文化交流的日益频繁,越来越多的人对幽默有所探索。目前对幽默的研究大都是从文学、艺术、心理学等角度,但是从翻译的侧面对幽默的研究并不多,有些学者甚至认为幽默是不可翻译的。幽默语的翻译可以使来自不同文化背景人们相互之间更好地分享幽默。该文以功能翻译目的论为理论依据,选取时下流行的美国情景喜剧《生活大爆炸》的幽默语言为案例,分析译者在翻译幽默语时所采取的具体策略及其得失。

  • 标签: 目的论 幽默语 翻译 生活大爆炸
  • 简介:文字云图是通过文字云图工具制作而成的反映文字频率的可视图的一种形象比喻,英语写作工坊即在写作教学应用工作坊模式。旨在以英语写作教学为切入点,挖掘文字云图在教育应用的潜在价值,为英语写作教学改革提供思路,从分析文字云图在写作工坊运用的可行性入手,梳理国内外文字云图在写作工坊应用研究现状,以Wordle为例开展了研究设计与实践。文字云图应用在写作工坊增加了写作的趣味性,有助于学生英语写作能力的培养。

  • 标签: 文字云图 写作工坊 英语写作 Wordle
  • 简介:任务型教学法作为一种教学方法,它要求教师通过安排一系列教学任务为学生创造真实的语言环境,并结合多种有意义的活动来提高学生运用英语的能力。该文从任务型教学法的内涵出发,阐述了任务型教学法的优势、对教师的要求以及具体实施方法等几个方面的内容。

  • 标签: 任务型教学法 大学英语 应用
  • 简介:诗学是翻译文化学派的操纵理论的重要组成部分之一,它在翻译过程的作用不容低估。翻译诗学可分为主流诗学和个体诗学。诗学在翻译的影响力毋庸置疑,目前很多文章主要是探讨主流诗学对译事的影响,鲜有人探讨个体诗学在译事的作用。为此,笔者试图从译者个体诗学的角度探讨它对译者翻译过程的影响作用,这有利于提升译者个人诗学存翻译的地位。文章以金陧和萧乾、文洁若的《尤利西斯》汉译为例从译者的翻译目的性、翻译原则、译者个人的审美意识和译者个人的语体特色等四个方面进行深入的探讨,从而揭示译者在翻译过程的主体性地位。

  • 标签: 翻译诗学 尤利西斯 译介 影响
  • 简介:本研究基于中国学生笔语语料库和LOCNESS,对比二语学习者和母语学习者在议论文写作引述动词使用情况。研究发现中外学习者在引述动词的使用频率、语义内涵和立场方面都存在差异。研究分析,这种情况除了和中式的思维特征有关,更多的是折射出现今大学英语写作教学存在的问题。

  • 标签: 引述动词 语义范畴 立场
  • 简介:段落的连贯性是指借助信息的逻辑排列使读者能够清晰地看到上句与下句之间的合理发展,以达到交际的目的。增强段落连贯性的手段多种多样,根据四、六级考试对段落写作的要求,这里介绍以下四种常用的方法。一、演绎法。演绎法就是作者首先在主题句中提出观点或看法,然后再通过具体的事实或例子对主题句展开进一步论证、解释或说明:

  • 标签: 段落写作 连贯性 四六级 六级考试 演绎法 主题句