学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:文化负载词的英译是翻译中的难点。探讨了以异化原则为指导英译汉语文化负载词的一些策略:音译加意译、直译加意译以及释义,同时还需考虑文本类型和读者要求。

  • 标签: 文化负载词 英译 异化 策略
  • 简介:摘要负载平衡问题一直是大型系统管理中的一个热点问题。负载平衡的目的是优化资源的使用,最大限度地提高吞吐量,最大限度地减少响应时间,并避免任何单一节点的资源过载。所以,要解决这个问题,至关重要的是系统性能的平衡。在本文中,我将探讨三种解决方案以便最终能实现负载平衡。

  • 标签: 负载平衡websocket连接弹性负载均衡器
  • 简介:我们怀着感激之情,发表颜新宇教授的书法作品。多年来,老人家关注我们小小的杂志,给于殷切的希望和切实的帮助。我们会本着“春华秋实”的精神,努力工作、使杂志越办越好。

  • 标签: 交流 书法作品 杂志 老人
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:忙忙碌碌,快快乐乐,又是一年!在这里,我们向各位作者和读者拜年!感谢大家一年来对小小园地的支持!

  • 标签: 交流 个人 快乐 健康
  • 简介:摘要:从一种语言转换到另一种语言的能力与影响语言的文化因素密切相关。在翻译实践中,文化的影响不容忽视。因为它直接与独特的文化语境联系在一起,不能随意翻译。《边城》是沈从文的代表作,它由大量的文化词汇组成,体现了中国独特的文化内涵。本论文以文化翻译理论为基础,运用举例研究的方法来探讨文化负载词的翻译策略并通过案例研究得出结论。在《边城》文化负载词的翻译中,译者采用了异化和归化翻译策略。一方面,它保留了中国文化的独特性;另一方面,使翻译语言流畅。在这种情况下,可以说这两种翻译策略是相辅相成的,不应过度使用。

  • 标签: 归化 异化 文化负载词 具体翻译方法
  • 简介:2012年1月9日.中国驻印度使馆在新德里举办以“推进中印交流.共创美好未来”为主题的中印关系演讲会暨“中印交流年”图片展。与此热点相关的知识点有:印度的历史、古代中印的友好关系、和平共处五项原则的提出等。在复习时,我们要重视这部分内容。

  • 标签: 交流 新德里 知识点 印度
  • 简介:2008年第17期《高中生·快乐阅读》有奖评刊表读完2008年第17期的《高中生·快乐阅读》,你有什么意见和建议呢?请你抽出一点时间填写下面的有奖评刊表,我们在倾听你的声音。

  • 标签: 编读交流
  • 简介:尊敬的韩编辑:您好,我从伴孙女学写作始,发现仙域中学尚有与贵刊联系之可能,出于友情想尽微薄之力。您如果觉得仙城中学作文集《和谐作文》有可取之处,最好能以编辑部的名义做几分肯定与鼓励。

  • 标签: 交流互动 编辑部 中学 文集
  • 简介:迈克尔·杰克逊的谢幕演唱会彩排纪录片全球首映.这对于这位悲剧巨星的歌迷们来说堪称一次心酸的追忆。影片的素材记录了杰克逊回归演唱会彩排幕后的一些镜头.原长达100多个小时.之后被压缩为两个小时。

  • 标签: 新闻交流 演唱会 杰克逊 纪录片 迈克尔 谢幕
  • 简介:当你说话,写信或打电话的时候,你的语言就传递了信息。人们用语言能交流。不过,你知道吗?人们不用语言也能交流。你知道吗?脸上的微笑显示你高兴或友好。眼中的泪水告诉别人你很伤心。

  • 标签: 初中 语言交流 口语交际 英语
  • 简介:说起QQ,你想到的肯定是那一只可爱的企鹅——网上聊天的工具,但是我们班不上网也可以聊“QQ”。老师要我们学会用笔来说话,用文字来交流

  • 标签: 交流 学会 网上聊天 QQ 上网
  • 简介:挫折是砥砺理想之剑的一截磨石。张祥财(浙江温州瑞安龙翔中学)如果世间不存在失败,那

  • 标签: 交流地带
  • 简介:在IPv4/IPv6实现互访环境中.NAT—PT是实现IPv4/IPv6互访的一个重要技术.但单一的NAT—PT必定会负载过重,就此,提出了NAT-PT簇解决单一NAT-PT负载过重的问题.分析了基于QoS路由算法、MPLS流量工程算法、集中式负载平衡调度算法解决NAT—PT簇负载均衡的方案.并给出了集中式负载平衡调度算法.

  • 标签: 负载平衡 QOS路由算法 MPLS NAT-PT
  • 简介:阅读教学让学生在学习、掌握语文基础知识和基本技能的同时,受到情操的陶冶和品德的教育.一、师生互动课堂阅读教学应当是教师和学生之间的双向活动,是两者共同参与、协调完成沟通交流的信息传递过程.教师只有充分发扬教学民主,才能增强学生的课堂“主人翁”意识,锻炼他们积极思维的能力和勇于质疑的胆量,让他们尝到“跳一跳就能够得到”的甜头,让学生不仅主动参与学,也参与教.

  • 标签: 课堂阅读教学 引导学生 “信息” “主人翁”意识 负载 文本
  • 简介:本文介绍了语言中的文化负载现象,并重点论述了文化负载词的三种主要翻译方法及其特点.最后强调了处理翻译中文化负载词的重要意义.

  • 标签: 文化负载词 直译 意译 变通