简介:2009年全国研究生入学英语考试的翻译试题是一篇有关教育的议论文。文章摘自美国哲学家、教育家杜威(JohnDewey,1859—1952)的专著DemocracyandEducation(《民主与教育》)第一章EducationasaNecessityofLife中的第三节:ThePlaceofFormalEducation(正规教育的地位)。杜威的教育理论强调个人的发展,主张从实践中学习,反对传统的灌输和机械训练的教育方法。这一节共1171个词,本次试题为该节前半部分,经修改压缩为406个词,要求考生将其中5个下划线句子(共154个词)译成汉语。试题全文如下:
简介:高校入学考试一方面能为国家择优选拔人才提供可靠数据,另一方面也是衡量中学俄语教学质量的重要依据,我们可以据此总结经验、发现问题,为改进中学俄语教学找到努力方向。下面根据上海市今年高考俄语试卷的情况谈谈我们的看法。一、对82年高考俄语试題的估价。今年俄语试卷共有八道大题(见附录)。考题形式多样,有填空、选择、联句、改句、是非法填空、阅读短文后回答问题、汉译俄等,分别检查考生的俄语基础知识和基本技能掌握的程度和运用熟巧。具体内容有名词单复数六格的变化、形容词短尾形式的变化、动词体的用法、数词后名词格的变化、副词最高级的变化及用法,前置词的意义和跟格关系、时间表达法、形动词长短尾和副动词的构成和用法,简单句变复合句,复合句变简单句等。除单句形式外还用短文检查学生阅读理解外文的能力和回答