简介:避话作为中国历史上特有的文化现象.起于周,成于秦汉.盛于唐宋,延及清末,历时二千多年。其结果以致古书内容失实、淆乱,学者稍有不慎,极易为其所惑,甚而以讹传讹,贻误后入。《辞源》(修订本)误调唐韩担虎"原名豹",《辞海》(1979年版)谬以来恒农县为"常农",《汉语大字典》错称"桓宽"作"夏宽"、"桓谦"作"直廉"①等等,皆其例。因此,对于辞书编撰者,对于所有文史工作者来说,弄清古书中错综复杂的进讳情况,实在很有必要。已故史学大师陈垣先生曾著《史讳举例》,总结历代避讳方法、种类,列举历朝避讳史实,分析古书因讳批异之由,提出进讳学的利用及注意事项造问题,为现代进讳学的奠基之作,备受学界之推崇。而当
简介:<正>厝《汉语大词典》1·926(1册926页之省称,余同)下释为“磨刀石”,本无不可。大徐本《说文·厂部》:“厝,厉(砺)石也。从厂昔声。《诗》曰:‘他山之石,可以为厝’。”王筠《说文句读》在“厝,厉石也”下注:“《字林》同。”又注:“此字当与氐(砥)、厉、(厂佥)三字为伍。”《一切经音义》卷九引《说文》亦与大徐本同。诸家均砺石之义。但也有不同意见。段玉裁明确指出(1)“厉石”为厝(错)石”之讹,厝石为治玉之石,如金钢钻之类。(2)从许多体例看,义近词相次,但“厝”并没有和表示磨刀石的“(厂氐)、厉”为伍,说明为别一义。其文如下:“各本作‘厉石’,今正。《小雅·鹤鸣》曰:‘他山之石,可以为错’。传曰:错,错石也。今本少一错字……下章曰:‘他山之石,可以攻玉’。传曰:‘攻,错也’。错,古作厝。厝石,谓石之可以攻玉者。