学科分类
/ 1
19 个结果
  • 简介:在初中英语教学过程中,往往提倡教师用全英语教学,学生用全英语思维,但却往往事与愿违,特别是边远山区的学校,远远达不到预期的效果。本文提出利用母语积累的优势,使其成为另一种语言的辅助工具,通过对比分析中英文,找出二者间的差距,尤其是利用汉语的优美独特性,英语的形式逻辑及包容性,让两种文字之间优势互补,对初学者来说,可以培养学习英语的兴趣,取得事半功倍的效果。对此,本文从四个方面进行阐述,旨在强调整个教学过程中,贯穿英汉对比。这是一个值得我们深入研究与探讨的课题。

  • 标签: 英语教学 英汉对比 优势互补
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:术语构成方式是术语构成材料按词或语的规律构造新术语的方式方法,汉英术语构成方式在派生法、合成法、缩略法、转化法四个方面既有共性,也有特性。通过比较既可深入了解汉英术语构词法,准确把握术语含义,也可为新术语的构成及理解提供借鉴。

  • 标签: 术语 构成 对比
  • 简介:术语翻译是在文化语境下,恰当选择译语对应词,准确传递概念内涵信息,形成新的术语,涉及词汇表象、概念内涵和文化语境的理解和把握。译语概念如何确立与表达,术语如何选词和用词,应通过对比分析译语与原语的对应关系,依据文化语境、语言特点和表达习惯,把握好术语的概念定位和范畴辨析,采取用词调整、译法变换手段,实现与原语概念等值、词语对应的翻译效果。

  • 标签: 科技术语 等值翻译
  • 简介:摘要: 现代社会的迅猛发展使得人们对建筑行业的基本要求逐渐升高,人们所关注的不仅仅是建筑物的使用功能,同时还充分意识到节能减排工作的重要性,这为现代低碳理念的普及提供了良好的支撑作用。如何行之有效地减少建筑物的能源消耗已经成为相关建筑单位亟待解决的问题,结合相关设计资料来看,建筑设计方案通常包含节能设计、成分设计等重要组成部分,本文将会从多个方面着手,对比分析现代低碳建筑设计方法的差异性,并针对性地寻求推动低碳理念在建筑工程中的应用的策略,以求能够为相关单位提供借鉴作用。

  • 标签: 低碳理念 建筑设计方法 对比方法
  • 简介:文章剖析了俄汉科技术语的特征和规律,从语言学、文化学、逻辑学几个方面对其进行对比,为认知和把握它们的特征和异同,解读其原理以及为解决此类翻译瓶颈,甄别翻译过程中的假朋友,提出认知途径并给出翻译的建议。

  • 标签: 俄汉科技术语 单义性 多义性 语言特征 翻译研究
  • 简介:摘要: 随着城市的发展 ,旧址气象探测环境已不能满足国家 一般 气象站的要求.2016 年 7 月在新址安装自动气象站 ,本文 选取泗县国家一般站 新旧站址 2017-2018 年对比观测期间日平均气温、日最高气温、日最低气温、日降水量、日平均相对湿度、日平均风速的差值 ,并统计求取月、年差值平均值和差值标准差 。 结果显示

  • 标签:
  • 简介:摘要:本文新液压四臂井径仪是在原液压独立四臂井径仪的基础上改进的,参考液压六臂井径仪掉电后自动回收的功能,使原来不可自动回收的四臂井径仪也能在掉电情况下实现自动回收的功能。

  • 标签: 液压六臂井径仪 改进设计
  • 简介:英语的修饰语是英语句子结构中的一个重要组成部分,也是英语语法内容中的难点之一。英语修饰语的前置与后置与汉语不尽相同。对相同与不同之处的归纳可帮助学生把所学内容归类,并且能够抓住重点难点,有的放矢。本文建议学生在了解了英汉语修饰语前后置的异同之处后,能够把注意力多放在其不同之处,牢固地掌握这项语法知识,使之为英语综合能力的培养服务。

  • 标签: 修饰语,定语,状语,前置,后置
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:以航空英语为例,采用信息检索领域常用的准确率、召回率等指标对四种常用的专业技术词汇识别方法(使用专业词典、借助语境线索、分类排除法和主题词分析法)的识别有效性进行评估。结果显示,上述几种方法的平均识别率均不高,完全依靠某一种方法来识别专业技术词汇不可避免地存在不足或缺陷,建议开展多方法相结合的综合研究。

  • 标签: 专业技术词汇 专门用途英语 识别方法
  • 作者: 何文俊
  • 学科: 自然科学总论 > 科学技术哲学
  • 创建时间:2010-08-18
  • 出处:《西部科教论坛》 2010年第8期
  • 机构:2009年从高三毕业班回新高一教学,发现化学教材从人教版必修1换成了苏教版必修1,在这一年的教学当中,我好好地对比了化学人教版必修1与苏教版必修1两本教材的体系,在教学的实践过程当中也遇到了很多问题,多数情况是根据自己的理解来解决的。有很多不是很完善的地方。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:目的 :研究氨氯地平和吡嗪对老年高血压疗效及患者安全性的影响。方法 :将 220例老年高血压患者随机分为 a组 (n=110,注射氨氯地平 )和 b组 (n=110,注射拉西地平 ), 8周后比较两组临床疗效。结果 :两组临床有效率分别为 90.00%和 96.67%(p>0.05);治疗后两组 SBP、 DBP、 PP明显减少 (P<0.05), SBP和 DBP的 a组减少更多 (P<0.05);两组间无明显差异 (P>0.05)。结论 :用氨氯地平和普地平治疗老年高血压,不仅能有效降低血压,还能改善脉压和血管弹性,有效减少心脑血管事件。

  • 标签: 老年性高血压 氨氯地平 拉西地平 安全性
  • 简介:摘要:为适应水利现代化建设要求,进一步摸清灌溉用水有效利用情况,科学评价节水潜力,合理配置水资源,促进节水型灌区建设, 通过百亩实测点水情监测、对比分析 ,为全辖区 灌溉提供真实可靠据 。

  • 标签: 灌溉定额 百亩实测 疏勒河流域
  • 简介:[摘要]目的:寻找通过利用茶减少胃肠道内液体对磁共振胆管水成像(MRCP)影响的可行性操作方法。方法:对48例患者口服铁观音茶250ml前后的MRCP图像质量进行自身对照分析。结论:铁观音茶作为一种安全、简便、容易获得的阴性对比剂,能够有效的降低胃肠道内液体对MRCP图像的干扰,提高图像质量,有统计学意义(P

  • 标签: []磁共振成像 阴性对比剂 铁观音茶 锰元素
  • 简介:“形式主义”一词在国内的大众媒体中频频出现,是中国政治文献常用的术语之一。国内的权威词典大多将其翻译成formalism。文章基于CCL语料库和COCA语料库,从词频、搭配和语义韵三个角度进行了对比分析,发现“形式主义”一词在不同领域中含义大相径庭,特别是在中国政治领域中,该词更是含义特殊。笔者建议中国政治文献中的“形式主义”应翻译成formism,以便与其他语境下该词被翻译成formalism相区分。

  • 标签: 形式主义 翻译 语料库 FORMALISM formism