学科分类
/ 8
147 个结果
  • 简介:1997年,我们在对明长城进行实地考察的过程中,在今河北省遵化市马兰峪镇马兰关二村村委会院内,意外地发现一块清代石匾。匾为青石质,长方体,长96、宽46厘米。正面阴刻长方形凹槽,槽深约1厘米,四周缘宽4厘米。槽内自右至左横书“马兰镇”三个大字,楷书,双勾阴刻而成,字体遒劲有力,字迹完整清晰。匾体右侧阴刻满文,由于自然原……

  • 标签: 满文 清代 石质 长城 自然原因 清晰
  • 简介:满文是满族以及满-通古斯语族中其他一些没有自己文字的民族曾经使用过的文字.满族作为清代的统治民族,在历史舞台上扮演过重要的角色,满文也因此成为有清一代官方的正式文字,即所谓“国书”.这对满文满文文献的发展起到了至关重要的作用.

  • 标签: 满文 文献
  • 简介:2016年,邓粮为了一块石匾和一帮人较上了劲。邓粮是襄阳铁路供电段的一名中层干部,但经常被人提及的是他另一个身份——襄阳拾穗者民间文化工作群召集人。拾穗者襄阳,是一座人文厚重的历史文化名城。

  • 标签: 郑敦允 襄阳市 拾穗者 万里茶道 海事局 文物局
  • 简介:封面满文书影──《满文老档》穆林《满文老档》是额尔德尼、达海等奉敕撰写的一部编年体史书。现存180册。记载了清入关前的政治、经济、军事、文化、风俗等各方面情况,被誉为关外时期满族的“大百科全书”。它反映了满族由一个弱小的、单一的女真族到新的民族共同体...

  • 标签: 书影 无圈点满文 编年体史书 文学价值 民族共同体 早期满族
  • 简介:<正>位于呼和浩特以西大青山南麓的美岱召(灵觉寺)曾是16世纪阿勒坦汗及其子孙所统领的蒙古土默特万户重要的政治、军事、经济、文化中心。美岱召现存的蒙古土默特万户的文字史料只有丙午年(明万历三十四年,公元1606年)镶嵌在泰和门门额上的石匾铭文,是中外学者探讨和研究蒙古土默特历史的重要实证。由于铭文中所记录的人物关系和事件距今已有400年,又缺乏其它文字史

  • 标签: 美岱召 土默特万户 阿勒坦汗 灵觉寺 明万历 松木儿台吉
  • 简介:<正>关于“卢氏阴文石范”(以下简称卢氏范),据王献唐先生的《中国古代货币通考》(以下简称通考)记载:“……至垣釿铁范,罗氏《俑庐日札》谓似伪造。又谓吴有卢氏空首布范(图一),至精(并见顾起潜所编《愙斋先生所藏古器目》)。与其他各范曾归邓氏风雨楼,于沪上见之。卢氏范亦载古物范图录,不见愙斋集古录,所得时地未详。合上著录,是吴藏共有四范。灵鹣阁刻愙斋藏器目,有布范四。当指此。其目编于光绪十三年六月,知卢氏币范,收在其前矣”。又载:“卢氏铲币范,罗云石膏

  • 标签: 卢氏 空首 中国古代货币 阴文 十三年 王献唐
  • 简介:中有许多似是而非的东西,使老满文的辩识成为一件不容易的事.老满文借用蒙古文字母拼写女真语,在个别书写形式上亦受到其影响.本文结合实例,对老满文元音、辅音的书写形式及用法进行了具体分析探索.

  • 标签: 蒙古文 老满文 元音 辅音
  • 简介:西昌海角出土梵文石刻小考黄承宗四川西昌市邓海南岸海南乡古城村的杨家包附近,发现出土后被打碎的梵文石刻。经过粘对拼合,基本上恢复了原貌(详见附图)。石刻为当地红色砂石刻成,经实测高68.5厘米,宽41厘米,厚约8厘米。呈长方形,两面均有雕刻;一面用线条...

  • 标签: 大理国 石刻 四川西昌 梵文 《元史》 凉山地区
  • 简介:盛京,满语意为兴盛之城,是皇太极在后金天聪八年(1634年)对沈阳城的改称。作为清朝的发禅地——盛京,曾经造就丁满族杰出的一代英豪,同时也蕴育了满族独特的灿烂文化。作为有清一代的国书——满文,它的创制、改革、应用和发展,直至衰落,都与盛京有着密不可分的关系。

  • 标签: 沈阳城 乾隆朝 清朝统治者 老满文 雍正时期 满洲贵族
  • 简介:满文篆书是我国文化宝库中的瑰宝之一。然而自创立以来,其应用范围却比较狭窄,加之有关著述甚少,因此对满文篆书的研究,至今在学术界尚未引起足够的重视。笔者在接触清朝印玺、特别是沈阳故宫博物馆所藏清朝帝王、后妃等各种印玺中,所见者多以满汉合壁之篆书刻成。征集的清代官印中,亦常遇满文篆书。为能准确识别、鉴定印玺,逐渐产生了对满文篆书研究的兴趣。几年来着意收集这方面的资料,潜心研究,每有所得。现据馆藏清代遗物、史料,对满文篆书的有关问题作以简要论述。因资料匮乏,本身研究水平有限,难免舛错之处,敬请教正。

  • 标签: 沈阳故宫博物馆 满汉 清太宗 皇帝之宝 文化宝库 清高宗
  • 简介:经过长期的发展,"翻译无理论"、"翻译理论无用"的观点已被摒弃.人们重视翻译实践活动,也充分肯定翻译理论的重要性.在长期的满文翻译实践中形成的翻译方法、技巧等理论成果,直接指导着满汉翻译实践.基于当代翻译理论,我们对满文翻译理论和实践的认识不断深入.树立正确的满文翻译观,对于提高满文翻译能力,更好地开展满文古籍文献整理翻译、科研教学工作是十分必要的.

  • 标签: 满文 翻译理论 满汉翻译
  • 简介:北京大学教授潘文石,是我国著名的动物学专家。从秦岭到左江,几十年如一日进行田野作业,对研究和保护大熊猫、白头叶猴等珍稀动物作出了巨大贡献。而今年过古稀,依然带领研究生

  • 标签: 教授左江 潘文石教授
  • 简介:实验证明,文石型碳酸钙更适合用于造纸填料。通过控制苛化过程,用文石型碳酸钙作填料的纸张表现出非常优秀的品质,如松厚度、白度、不透明度、磨耗度等质量指标均有很大程度提高。提供了造纸苛化方法和文石型碳酸钙的制备方法。

  • 标签: 文石 碳酸钙 制备方法 苛化 填料 磨耗
  • 简介:清代由于语言使用的需要,产生了一些以汉字音读满文的文献,为我们今天认识满文读音创造了很好的条件,同时也提供了清代满、汉文字读音互鉴的可能.本文据中满文之汉字注音制成"满文元音读音之汉字对照表",并就其注音规律略陈一二,冀望有助于满文元音音理之研究.

  • 标签: 满语 元音 汉字注音
  • 简介:大凡从事翻译工作的,无不以翻译质量为重。满文档案是清代官方以满族文字形成的公文档案。其数量巨大,内容丰富,是研究清代历史的第一手资料。历史档案的特性,决定了满文档案的翻译有别于其他文学作品。一是更加注重翻译的准确性,为史学研究提供翔实可信的史料;二是要求使用清代公文用语,以反映清代公文档案的风貌。如何才能使满文档案的翻译更加准确,更加符合清代公文的特点,如何才能使我们的翻译水平不断提高,本文从准确地理解满文原文、明白通畅的汉文译文及要具有广博的知识三个方面,对满文档案的翻译进行了探讨。

  • 标签: 满文档案 翻译工作者 理解原文 汉文 释义 历史档案