学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:2016年,邓粮为了一块石匾和一帮人较上了劲。邓粮是襄阳铁路供电段的一名中层干部,但经常被人提及的是他另一个身份——襄阳拾穗者民间文化工作群召集人。拾穗者襄阳,是一座人文厚重的历史文化名城。

  • 标签: 郑敦允 襄阳市 拾穗者 万里茶道 海事局 文物局
  • 简介:满文文献的开发和利用,近年来愈发受到学界和学人的重视,尤其作为第一手资料的满文档案在清史研究的各个领域具有不可替代的史料价值。中央民族大学中国民族史、满文文献专家赵令志教授主编并主持翻译的《雍和宫满文档案译编》(上、下卷,以下简称《译编》)于2016年10月由北京出版社正式出版发行,并荣获2016年度国家优秀古籍图书一等奖,这是国内满学和藏学界一件令人鼓舞的幸事。这批多达200多万字的珍贵满文档案的翻译出版,

  • 标签: 满文档案 雍和宫 评介 中央民族大学 满文文献 翻译出版
  • 简介:萨满信仰是一个庞杂的文化体系,包含着信仰民族的过去、现在和未来的文化基因,具有多重的社会功能和文化价值。时至今日,萨满的宗教实践及其文化功能仍然在生产积累、日常生活中发挥着重要作用,是传统社会得以延续的基础。当下语境中的萨满文化的社会功能更多地表现在:强化族群认同功能;巩固社会文化的传承;针对地方文化建设的启示和价值等几个方面。

  • 标签: 达斡尔族 萨满文化 社会功能
  • 简介:本文首先根据世界各国和中国萨满文化遗产项目情况指出萨满文化的碎片化现状和各地选择萨满文化作为文化遗产的一般动机。接着在萨满文化遗产和民间保留的一般萨满文化之间进行比较,提出它们在认同象征与"迷信"文化、在遗产项目展演和萨满日常实践方面的不同。最后在"活力"问题上提出萨满文化遗产的观察视角,希望摆脱对萨满文化的工具性利用,并在萨满文化世界观和科学时代的人类需求方面真正认识萨满文化的遗产价值。

  • 标签: 萨满文化遗产 民族认同 萨满实践 文化活力
  • 简介:在研究了满文单词的组成以及满文与罗马字母相互转换规则的基础上,构建了罗马字母与满文字母的转写关系,提出了一种简单有效的满文字母编码规则,设计了一种新的罗马转写智能算法。提出的编码规则具有唯一性,解决了罗马转写过程中罗马字母与满文字母一音多形的问题,提高罗马转写的准确率。经测试,该智能算法完成了满文单词罗马转写的功能,转换准确率为100%。

  • 标签: 满文 罗马转写 罗马字母 编码
  • 简介:光绪朝《钦定大清会典》满文稿本数量可观,特色鲜明,保存比较完整,清晰记录保存了编纂信息,反映出增删修改内容及翻译情形,体现了誊抄过程和功课的信息,能够为研究光绪朝《钦定大清会典》满文本的纂修提供直接依据,补充文献记载的不足,也能够为研究清代末期满语文提供翔实的书面语语料。

  • 标签: 清代 大清会典 满文稿本
  • 简介:为解决采用深度学习方法研究满文识别中训练样本匮乏的问题,提出一种使用数据增广方法扩展训练样本集的技术框架。该框架包括字体几何结构变形与图像质量变换两个模块,采用仿射变换、弹性形变等9种数据生成方法,分别模拟满文字符图像的笔画粗细变化、扭曲变形、光照不均、不同视角及背景等情况下的采集效果。在满文识别的研究中,采用该方法将每个类别的字符数据量扩展到7万个。实验表明,该方法生成的数据在一定程度上弥补了训练样本不足的问题,是解决训练样本匮乏问题的有效技术手段。

  • 标签: 光学字符识别 满文识别 数据增广 数据生成
  • 简介:针对传统方法过分依赖颜色等特征,导致对古籍文档复印件检测效果不佳的问题,基于深度学习技术建立了一种新的满文文档图像印章检测方法。通过图像变换和合成技术建立满文古籍文档图像数据增广算法解决训练数据不足的问题,在所构建的增广数据集上建立FasterR-CNN深度学习模型挖掘深层图像特征,实现满文文档图像印章检测方法。对采集的真实满文文档复印件图像进行实验,印章检测精度可以达到99.6%,表明本文的方法可以有效的检测古籍文档复印件图像中的印章,对满文文档的研究有重要意义。

  • 标签: 满文档案 印章检测 FASTER R-CNN 目标检测 数据增广
  • 简介:以CALIS联合目录公共检索系统和中国科学院情报文献中心联合目录为主要检索工具,以春花著《清代满蒙文词典研究》一书为主要参考依据,对流传至今的满文词典在国内的馆藏情况进行了搜集、整理,基于清华同方TPI专业数据库制作管理系统,开创性地建设了国内第一个满文词典书目数据库。介绍了数据库建库标准、结构设置以及数据库的检索质量。建议满文词典全文数据库建设走多方协作之路、公益项目之路和共建共享之路。

  • 标签: 满文词典 书目数据库 数字化
  • 简介:《达呼尔、索伦源流考》是道光年间达斡尔人花灵阿以满文撰写的一部史书。百余年间,因只在民间传抄流布,其文本渐渐积累下诸多讹误,并一定程度上影响了对原稿内容的准确理解。经过对最早刊布于世、为学界所熟知的《中国达斡尔族古籍汇要》抄本的认真研读,在该抄本誊录、校释者孟志东先生既有发现的基础上,复检出拼写失当、字形讹舛、语词脱衍等各类错误72项,藉此还原《达呼尔、索伦源流考》满文本面貌。

  • 标签: 达呼尔 索伦 花灵阿