学科分类
/ 8
141 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要

  • 标签:
  • 简介:摘要遗传性视网膜变性在临床上缺乏有效的治疗手段,基因治疗有望从根本上恢复遗传物质的功能,为其提供新的治疗策略。反义寡核苷酸(AON)是一种小分子核酸类药物,可以通过碱基互补配对原则与信使RNA特异性结合,从而在转录和翻译水平干扰或恢复基因表达。AON具有特异性高、微量高效、靶向范围广、免疫原性低、毒性及不良反应小等优势,成为遗传性眼病治疗新手段。目前,已有3种不同的AON药物进入了遗传性视网膜变性疾病的临床试验阶段。本文就近年来AON在其化学结构修饰、特性和作用机制等方面的进展及其目前在不同遗传性视网膜变性疾病中应用的治疗策略进行综述。

  • 标签: 反义寡核苷酸 基因治疗 视网膜变性,遗传性
  • 简介:摘要:拟声是因摹写声音而形成的一大词类。陵川方言拟声词根据音源的不同可划分为五类。音节方面,在音节结构、音位选择、语体色彩上与现代汉语同中有异,此外,特殊词缀“圪”“不”“忽”的存在是其主要特点。音义关系和的兼指方面也存在一些自身独特性。

  • 标签: 陵川方言 拟声词 性质 分类 比较
  • 简介:摘要:李清照的千百年来被广为传颂,经久不衰。她有着与传统封建社会女性截然不同的人文精神。她的作品中有深刻的人文关怀特征独具艺术特色,她用独特的语言解释出了宋朝复杂的阶级矛盾与民族矛盾。解读李清照的艺术特色,需要站在创作背景、创作思维、创作风格等多个角度予以品读,才能理解其含蓄清新的语言和新颖婉约的创作风格,全面化把握其的艺术特色。

  • 标签: 李清照 艺术特色 创作风格
  • 简介:摘要:语言与文化的关系十分密切。文化是语言活动的大环境,各种文化因素都必然体现在语言文字之中。植物由最初的仅仅是满足人们的生存和生活需要,进而演进为满足人们的精神需求,影响到人们的精神生活,人们在其实用功能层面、象征功能层面,或抒情功能等层面赋予植物种种文化意义。

  • 标签: 植物词 跨文化交际 联想意义
  • 简介:摘要:为了构建新城疫病毒(NDV)HN基因与人Survivin反义核酸共表达质粒。试验以前期克隆NDV HN基因为基础,将pMD18-HN通过BamHⅠ和NotⅠ酶切后,与重组质粒pcDNA3.1-Survivin ASODN通过T4连接酶连接,然后利用多种限制性内切酶酶切鉴定。结果表明:酶切鉴定证实正确地构建了pcDNA3.1-Survivin ASODN\HN共表达质粒。该共表达质粒的构建有助于HN质粒抗肿瘤机制的深入研究。

  • 标签: 新城疫病毒 人Survivin反义核酸 重组 共表达质粒
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:明代判词文献由于其语料性质,体裁特点等原因出现了一些当时常见的口语词,这些口语词对当时的人来说是常见,但是我们现在理解起来比较困难,本文以“刁蹬”和“黑甜”为例对明代判词文献中的词汇进行释义,以期学界引起明代判词文献研究的重视。

  • 标签: 明代判词 释义 “刁蹬” “黑甜”
  • 简介:[摘要]李清照的在中国文学史上具有独特的地位。她在继承前人的艺术成就的基础上又有新的发展。李清照近秉家学,中经苏门,远绍魏晋,形成了自己“闺房之秀,固义士之豪也”的独特面目。

  • 标签: []李清照 魏晋风度 士大夫
  • 简介:摘要:在经济全球化的大环境下,经济的发展也带动了文化的交流与互鉴。英语作为第一大通用语言,英语语言的文化发展始终影响并渗透全世界。但随着中国的崛起,中国语言文化也形成一股势力,并一步步扩大其影响范围。其中,翻译作为一种手段,在传播中国语言文化的过程中起到了无法替代的作用。本文旨在探讨翻译的文化转向背景下,去进一步研究中国语言文化是如何在英语“霸权主义”下传播与发展的。

  • 标签: 文化转向 文化负载词 翻译与文化转向
  • 简介:摘要:绍兴方言形容词数量众多,使用频率高,程度表达手段丰富多彩,形式生动活泼,描写细腻形象。绍兴方言形容重叠式可以分为单纯重叠型、扩展重叠型和附缀重叠型三类。单纯重叠型包括AABB、ABAB等,扩展重叠型包括ABB、AAB等,附缀重叠型包括AA交、AXAY等。这些形容重叠式有不同的表义功能和感情色彩,所表达的基式A的程度也有差别。

  • 标签: 绍兴方言 形容词 重叠 表义功能 语法功能
  • 简介:摘要:绍兴方言形容词数量众多,使用频率高,程度表达手段丰富多彩,形式生动活泼,描写细腻形象。绍兴方言形容重叠式可以分为单纯重叠型、扩展重叠型和附缀重叠型三类。单纯重叠型包括AABB、ABAB等,扩展重叠型包括ABB、AAB等,附缀重叠型包括AA交、AXAY等。这些形容重叠式有不同的表义功能和感情色彩,所表达的基式A的程度也有差别。

  • 标签: 绍兴方言 形容词 重叠 表义功能 语法功能
  • 简介:摘要:从一种语言转换到另一种语言的能力与影响语言的文化因素密切相关。在翻译实践中,文化的影响不容忽视。因为它直接与独特的文化语境联系在一起,不能随意翻译。《边城》是沈从文的代表作,它由大量的文化词汇组成,体现了中国独特的文化内涵。本论文以文化翻译理论为基础,运用举例研究的方法来探讨文化负载的翻译策略并通过案例研究得出结论。在《边城》文化负载的翻译中,译者采用了异化和归化翻译策略。一方面,它保留了中国文化的独特性;另一方面,使翻译语言流畅。在这种情况下,可以说这两种翻译策略是相辅相成的,不应过度使用。

  • 标签: 归化 异化 文化负载词 具体翻译方法
  • 简介:摘要:网络流行语是当下互联网时代快速发展的产物之一,流行的产生在一定程度上便捷了网络交流的同时,也对现代汉语词汇的发展形成了较大的冲击,尤其是在现代汉语词汇教学中如何有效结合流行,成为当下诸多教育学者关注的重点。本文基于流行的产生及其语言特点,剖析了流行与现代汉语词汇的差异,并就在现代汉语词汇与流行教学中的优化策略提出了建议,期望能够切实提高现代汉语教学的质量与效果。

  • 标签: 流行词 现代汉语 词汇教学
  • 简介:摘要:老挝语属于孤立语,是SVO结构。常见的语法结构是“中心+定语”结构,简称为中定结构,是老挝语主要的语法结构。老挝语中定结构是中心在前,定语在后。中心一般是由名词构成,可充当主语。定语主要是由形容构成,起到修饰、限制中心的作用。在“中+定”的语法结构中,常见的中定结构有5个标记,分别是khoːŋ、hɛːŋ、thi、ʔan、səːŋ,标记在中定结构中的主要用法及主要作用,是本文研究的主要问题。

  • 标签: 老挝语    中定结构     标记词    研究