学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:严复、斯宾塞和赫胥黎三者之间的思想关系,是严复思想研究、特别是《天演》研究中的一个关键问题.本文试图通过细致的文本对照,厘清严复"天演"概念与赫胥黎"进化"概念之间的关系。文章认为,严复用中国传统思想中的易学框架来译述西方的进化概念,这一方面将进化带上"本土化"色彩,便于其传播;另一方面巧妙地统一了赫胥黎在"进化"与"伦理"之间的对立,赋予中国自强以道德意涵。

  • 标签: 严复 天演 进化 赫胥黎 易学框架
  • 简介:1989年4月22日,严复译著《天演》出版。此书系亚复译自英人赫胥黎所著《进化与伦理学》,附有按语并作序,以表达译者自己的意见。

  • 标签: 《天演论》 出版 译著 严复 伦理学 进化论
  • 简介:中国传统有机宇宙在晚清遭遇基督教自然神学的挑战。而天演作为晚清时代最先进、最有影响的科学宇宙,与传统中国的有机宇宙高度一致。两者都认为宇宙是自动生成的,而不是被一个超越的上帝创造的;两者都坚持宇宙万物的发展动力和规则来自宇宙自身而非外部事物。这使天演能够被中国知识分子用来支持传统有机宇宙,并对抗基督教自然神学中的神创宇宙和机械宇宙。这是天演迅速风靡知识界并产生深远影响的一个内在原因。

  • 标签: 天演论 有机宇宙论 机械宇宙论 神创论 自然神学
  • 简介:本文通过对《天演》慎始基斋本及天津南开大学图书馆所藏严复手批校样本的考察,结合严译《天演》手稿,与吴汝纶等人的交往书信,探讨了《天演》早期的版本源流及其相互关系,阐述了严复翻译、修订《天演》的具体过程及思想演变,析了其重要价值与意义。

  • 标签: 《天演论》 慎始基斋本
  • 简介:研究取得一定成果,也存在问题,研究者多关注严译主张是什么,而探讨在知识界的传播路径,鲜有涉及.笔者试图以考证见思想,探讨早期本子及其在思想界的传播情况以及舆论界的反应.

  • 标签: 《天演论》 版本 出版时间
  • 作者: 佚名
  • 学科: 军事
  • 创建时间:2019-11-19
  • 简介:严复在翻译《天演》的过程中,严复在《天演》中也系统地介绍了达尔文的进化学说,严复通过《天演》的翻译

  • 标签: 历史地位 地位学术 天演论历史
  • 简介:严复在翻译《天演》时,违背了自己制定的"信"的标准,不忠于源文本,从文化研究的角度考察,其不忠源于其自身的文化身份。作为维新派,他要反对守旧势力,所以对源文本进行了选择裁剪,保留其对唤醒国人有用的部分;作为知识分子,他选择反学科性的翻译方法,凸显翻译的功能;作为改良派,他寻求译文的霸权解读,使其能被统治阶级接受。

  • 标签: 严复 《天演论》 身份认同 选择源文本 反学科性的翻译法 霸权解读
  • 简介:严译《天演》一直是国内研究的热点所在,然而对于严译《天演》大都在译文的宏观的层面,就语篇连贯微观层面研究较少,也不够系统。在特定历史条件下,严复译文时受到信息取向的影响,着重于把"物竞天择,适者生存"的规则传递给顽固的封建士大夫。基于此目的,加之严复本人又深受桐城派和先秦两汉的文章作法的影响,译文选取了特殊的篇章连贯的模式。本文厘定于语法、语义、语用三个层面来解读严译语篇重构的独特性。

  • 标签: 《天演论》 语篇连贯重构 语法层面 语义层面 语用层面
  • 简介:一、严译自标信、达、雅三义,故通途称其精审,然智者之失,亦所在有之就译名言,其音译者往往异译杂陈而不知抉择。如既译称“颉里斯”矣,旋又称“希腊”;既译称“日斯巴尼亚”矣,旋又称“西班牙”;皆其例也。又沿用佛典旧译者则尤乱。如“乔答摩”与“瞿昙”,“印度”与“天竺”、“身毒”,“涅槊”与“泥洹”,常于同一篇中先后互见,一若不知佛典之最严于区别新旧异译也。

  • 标签: 《天演论》 校勘 译文 印本 略评 “身毒”
  • 简介:本文对当前流行的有关严复思想的研究作了分析与批评,提出其中的失误大多出于进化史观的背景式“冲击—回应”的理论模式。提出了如何深入正确地理解严复及其思想的问题。

  • 标签: 严复 天演论 进化论
  • 简介:严复在中国思想文化史上的地位,主要是通过《天演》翻译,向中国人介绍了进化思想奠定的。由于知识结构、时代因素,严复的翻译并不是一气呵成,更不是一蹴而就,而是一个缓慢过程。在那知识饥渴的年代,《天演》自然形成了几个不同的版本。叶尔恺、吴汝纶等对《天演》传布、定稿,都有不同贡献。

  • 标签: 严复 《天演论》 吴汝纶 叶尔恺
  • 简介:《周易》在西学东渐的文化氛围中被严复视作重要的本土思想资源,严译《天演》将人性之善恶、生存斗争学说、进化与易学精神相印证。解读《天演》文本体现的社会兴衰史观,可从中西文化会通层面分析:就方法而言,严复将易学中逻辑思想与西学中归纳、演绎法结合起来,开启近代中国实证主义之先河;就文化精神而言,严复将易学忧患意识与西方关于社会盛衰史观,交融互释,为晚清社会变革提供学理上的合法性、可能性。严复是有思想的翻译家,中国近代救亡图存是其利用易学诠释西方历史兴衰的社会语境。

  • 标签: 易学 社会兴衰论 《天演论》
  • 简介:严复的翻译思想不仅影响深远,且饱受争议.学术界争论的焦点之一,在于严复一方面在《译例言》中提出了“信达雅”,另一方面,《天演》被认为违反了“信”的原则.功能派翻译理论打破一系列以“忠实与自由”为轴心的对立,强调翻译功能决定翻译策略,被赋予更大的灵活性和适用性.从功能主义理论出发,对比《天演》和《进化与伦理学》的其他两种译本,有助于探究严复的翻译要求、翻译功能、翻译策略,从而对严复翻译思想以及翻译行为取得更全面、更公正、更客观的评价.

  • 标签: 严复 《天演论》 翻译要求 翻译功能 翻译策略
  • 简介:今天,我们切不可沉溺于工业强国的幻觉之中无法自拔。在看到我们的钢铁、煤炭之伟大的同时,也要看到中国的信息能力,据国家统计局官方研究结果,尚不如斯里兰卡。中国不提出“信息强国”战略,不成为信息强国,将来在信息战中,难免重蹈历史覆辙。在这个背景下,风格有再多缺点错误,一棍子打死,无异于民族庥体自杀。倒不在网络作为技术如何如何,而在网络背后,有个大于我们的文明存。正如进化作为生物学技术,意义并不大,但它背后,有一个大于农业社会的文明存在。这是重读《天演》的第一个启示。这也是当前思想需要解放的第一个方面。

  • 标签: 中国迷信 作用重读 兼评
  • 简介:1900年7月26日下午,上海沪西的张园,《亚东时报》主笔、33岁的章炳麟举起一把杭州剪刀,“咔嚓”一声剪断了发辫。在会场200多人的惊愕叹吁中,在莫衷一是的君主立宪和革命民主的争论声中,中国第一根辫子落了地。

  • 标签: 情殇 君主立宪 章炳麟 辫子
  • 简介:<正>非常感谢张琪教授给我这样的机会,来同大家交流一下我长期以来关心的问题,不敢说是长期研究的成果,也许再过十年、二十年都是不成熟的想法,因为这样的题目很宏大、很复杂。因此,在此和大家就仅仅做一个讨论和交流,我也会相应地学习很多东西,而获得一些新的补充和想法。我的香港口音,如果在讲座期间你们有因为口音问题造成听不懂的地方,请举手,

  • 标签: 多重性 《天演论》 张琪 斯宾塞 法律专业 法律移植
  • 简介:作为一个忧患意识特强的民族,日本非常重视国民的学力问题,尤其是基础学力。经过五十年来多次激烈的学力争论和深入研究,学力已成为日本教育理论的重要部分,是推动日本教育教学改革和发展的动力。日本的学力对其教学目的、师生关系、课程观、教学模式、教学方法和教学评价等产生了深远的影响。对此进行系统探讨,可以从中得到一些启发和借鉴,以促进我国教学学科的建设和发展。

  • 标签: 日本 学力论 教学论
  • 简介:实践层面的方法运用体现的是一系列思维模式,是研究者在研究过程中主动寻求方法指导,并自觉将方法思维运用于研究之中的主动意识。具体言之,方法意识包括运用“层面一关系”确定研究位置的结构意识,以解决问题为出发点的问题意识,注重历史继承与本土转化的时空意识,以及通过探索学科方法促进学科建设的自我意识。教学研究者需具备这些方法意识以提升研究品质。

  • 标签: 教学论 方法论 结构意识 问题意识 时空意识 自我意识