学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:本文在中日对译语料库的基础上,系统分析了表示程度意义的中日指示词“こんに/そんに/あんに”和“这么/那么”的对译情况,分别从“全部对应”、“部分对应”、“零对应”三个方面进行了考察。其中“部分对应”会选用其它表示程度的指示词,“零对应”不直译为指示词,而是倾向于选用表示程度的副词,并且“零对应”的特点是使指示对象焦点化,达到凸显的效果。

  • 标签: こんなに/そんなに/あんなに 这么/那么 对译 凸显
  • 简介:1前言关于典型的条件表达形式"ら""ぱ""と"的研究,从句法,逻辑学以及时态等不同的角度进行的考察较常见,尽管把"ら"和"ぱ、ら、と"这样分成两部分进行研究的也不少,但是把"ら"和"と"放在一起单独研究的不多见。特别是从"モダリティ"的观点对两种形式进行考察更不多见。因此,本文,从"モダリティ"的观点

  • 标签: 考察中心
  • 简介:本论文从中日对照的角度研究日语中重复形'テモ'句式和汉语'总让'(无条件让步句)的对应关系。结果发现,当偏句'p1,p2'是'原条件和其他条件'时,与汉语的'p,都q'的关联度最高,当'p1,p2'为'原条件和逆条件'时,译成最多的汉语形式是'p,反正q'。当'p1,p2'表示'同一条件的反复'时,一般翻译成'p,还q'的形式。

  • 标签: 重複型テモ形式 対訳コーパス 中国語形式 関数検定 関連度
  • 简介:关于目的从句「めに和ように」的习得状况,先行研究多把学习者误用的原因归结为母语干涉。除了母语干涉以外,还存在其他如“教师指导不充分”、“教材内容不全面”、“学习者对「めに和ように」前接动词性质的认识较混乱”等重要原因。

  • 标签: 目的从句 习得状况 母语干涉 意志动词
  • 简介:日语形容词的否定现在时有两种表达形式「語幹+くいです」和「語幹+くありません」。大多数学巧者在学习使用泣程中,都没有加以区別,但实际上两者是有所区别的。文章在査明几种日语教材讲解形式的基础上,再从日语语料库「少纳言」現代日本語書き言葉均衡コーパス」」前500例中抽出有数例句,统计「yahoo!知恵袋/ブログ?書籍」等裁体中两种否定形式各自出县的例句数及百分比,再以“后续助珂”等作方立足点,欲分析两者的不同之处。

  • 标签: 否定形式 载体 助词