简介:语言教学中教师、教法、教材三者起核心作用的是教师,但教材具有决定教师教什么和怎么教的重要作用,海外华文教师因专业水平相对较低,对教材的依赖度更高.目前针对不同国家地区或学习目的编写的华文教材已然不少,但教材本土化效果仍不尽人意,一直是热议的话题.文章分析了华文教材编写现状和华文教材的华文性特征,认为教材编写者和使用者信息不对接和华文教材中太过强调体现文化元素,是造成华文教材本土化困难的主要原因;建议华文教材本土化工作重心和视线应该发生转移,从关注如何满足某一地某一群体的教材需求,转而关注现代信息技术发展对现代教育产生的影响,关注互联网技术给人们语言学习方式和语言教学模式带来变革和冲击.海外华文教师利用网络获取“为我所用”的教学资源,降低对书本教材的依赖程度,可能是华文教材本土化工作走出困境的有效途径之一.
简介:美国大学的中文教学始于19世纪末叶.至今已有一百多年的历史.在这一百多年中,最初的半个世纪中文教学发展的速度非常缓慢,只有少数几所大学设有中文课程.夏威夷大学于1921年开始教授中文,是美国早期设置中文课程的大学之一.美国的中文教学从第二次世界大战以后开始加快成长的脚步,到了最近的十多年更是以几何级数在快速成长,近半个世纪美国中文教学越来越专业化.全美中文教师学会于1962年成立,曾在夏威夷大学任教的杨觉勇是创办人之一.美国第一个全国性的中文测试在1986年问世,这个项目的主持人是夏威夷大学的李英哲.随着中文教学的需要,美国大学的老师们编写的中文教材也越来越多,夏威夷大学老师们编写的教材在美国颇受欢迎.本文旨在指出夏威夷大学跟美国的中文教学的发展有着密切的关系,并从美国中文教师学会、测试、教材、电脑教学、孔子学院、星谈计划等几个方面来介绍夏威夷大学的老师们在中文教学上所做的贡献.