学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:预设是对教学目标的准确定位,对教学内容的深刻理解,对教学流程的精心谋划,对学生主体的充分把握,更是课堂动态生成的基础。准确把握预设与生成的辩证关系,明确预设的原则,精心组织课前预设,并在教学过程中合理运用预设实施策略,在中学数学教学中极为重要。

  • 标签: 数学课程预设 策略探析 预设策略
  • 简介:翻转课堂,是指学生在家通过视频完成知识的学习,课堂上老师与学生之间和学生与学生之间进行互动交流,包括答疑解惑、知识的运用等,从而达到更好的教学效果。时下"翻转课堂"成为一个热点词,教育专家通过讲座传播之,一线教师口头谈论之,通过课堂践行之。在教育的这股改革热潮中,我们也"摸着石头过河",进行了小学语文"翻转课堂"的实践研究。下面结合"翻转课堂"活动中的几节课,

  • 标签: 小学语文 课堂 操作策略 教育专家 互动交流 教学效果
  • 简介:近年来,青海旅游发展势头迅猛,逐步成为青海省的支柱产业,但是受季节性因素的影响,给旅游地的经济社会和资源环境带来诸多负面影响,本文在分析青海旅游季节性特征的基础上,提出了应对季节性冲击的调控策略

  • 标签: 青海旅游 季节性 调控策略
  • 简介:现代生活中,电影片名的翻译已经成为了一种流行语。众所周知,如何翻译电影的片名,很长时间以来在翻译领域都是一个有争议的话题。西方电影的片名翻译的确与中国的电影片名翻译大不同。在翻译过程中,一些电影的片名在不同译者的笔下会有着迥异的翻译效果,因为每个人的思想、经验和知识储备都不一样。电影是文化交流的重要组成部分。因而,一国的文化正在成为展示在电影中的主要内容。本文指出电影片名翻译的重要性要求译者对其投入更多的精力。电影片名具有艺术、商业和社会的特征。翻译不仅仅是将一种语言转化为另一种语言。外国观众往往更容易理解电影的原片名,而中国观众看到电影原片名时却不会有形同的反馈。作者分析认为,人们不应该持有直译好或者是意译好的片面观点,直译和意译应当互为补充。这两种翻译方法必须相互结合,调整彼此次序,适当增删原电影片名里的字词,才能够得到电影片名翻译最好的的效果。

  • 标签: 电影片名 直译 意译 文化
  • 简介:语文教学的主体和核心是“语用”教学。构建“语用”课堂,更需强化我们的文体意识,教一篇带一类,读一篇会一类,无论是阅读还是教学,我们都要有“类”的意识,要识别和把握文章的共性和特色,切实提高学生的语文能力。

  • 标签: 教学策略 语用 说理文 文体意识 语文教学 语文能力
  • 简介:在纽约城市发展史上,威廉·布拉顿留下了浓墨重彩的一笔。他在执掌纽约市警局期间(1994~1996),基于'犯罪可预防'的理念,破除重重困境,将'破窗理论'全面运用于整治纽约城市犯罪的实践之中,并大获成功,影响极为深远。

  • 标签: 威廉·布拉顿 纽约市警局 犯罪可预防 破窗理论
  • 简介:以赫哲族传统鱼皮服饰为标本,通过深入挖掘整理和分析其鱼皮服饰特点,探索传统民族服饰文化符号及原始做作工艺结合现代设计及工艺进行改良创新的方法路子,寻找传统服饰文化与现代服饰文化的结合点,为包括鱼皮服饰在内的中国传统民族服饰文化的重新振兴,为我国非物质文化遗产的传承发展提出一些建设性意见。

  • 标签: 赫哲族 鱼皮服饰 文化特色 传承
  • 简介:铜器保护和文物修复工作至关重要,对于历史资源保护与研究有重要影响,要明确文物保护与修复工作中存在的问题并加以解决,为文物的开发研究提供支持。本文分析了铜器文物保护存在的问题与对策,探讨了铜器文物修复存在的问题与对策,希望能为文物研究工作的开展提供帮助。

  • 标签: 铜器 保护 文物修复 问题 对策
  • 简介:网络时代的到来使传统的博物馆行业受到了空前的挑战,文物进展柜等传统的文物展览在体制观念、展示模式、展览手段等方面存在着诸多困境。展览数字化和相关教育推广手段的转型是网络时代的发展要求,当然,数字化的展览有赖于传统展览业各种要素的介入,统筹策划以提升展览质量、推广研究成果、锻炼员工队伍,形成成熟的数字展览业态。博物馆展览业唯有顺流而上,才能在网络时代开创出一条智慧博物馆之路。

  • 标签: 博物馆展览业 城市化 智慧型博物馆 互联网+