学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:很多初到美国中国学生都会有一种困惑:美国人到底说是什么英语?因为美国人日常所说英语不是我们国内所学英语。一位英语专业毕业学生赴美探亲头一个月,几乎把事情都弄糟了:无意中取消了丈夫一个重要约会;不小心同绝了预约管道工;在各种场合总觉得自己言谈和当地人格格不入。这其中一个重要原因是:任何一种语言口语都是动态发展,书面语则相对滞后,而我们在国内所学英语书面语居多,难怪有的外围人会感叹:“有些中国英语教师说话像律师。”

  • 标签: 美国口语 用法 词义 词语 英语
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 蒋蕾
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-09-19
  • 出处:《时代英语报》 2010年第9期
  • 机构:一、注重一个串字——营造轻松愉快的氛围,让学生乐于学习复习课的目的是要加深学生对知识的理解,并使之条理化、系统化。这就需要教师要在充分了解和把握课程标准、教学目标、教材编写意图的基础上,创造性地使用教材,灵活有效地组织教学,拓展课堂教学空间,在“调”、“改”、“补”上下功夫,引导学生将分散的知识点进行系统的整理、归纳和对比,并在此基础上纵横串联,做到学一点,懂一片,学一片,会一面。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在快速阅读,我们往往会遇到一些不认识单词或短语,或者认识单词在文章中有了新意义。如果这些词或短语不影响对文章主要内容理解,我们便可以将它们略过,继续阅读。如果了解这些词语意思对正确理解文章很重要,这时,我们就必须根据上下文联系,对它们意义进行猜测,使之不影响对整篇文章阅读和理解。需要注意是,一个单词通常有好几个意思,我们不应脱离上下文,须根据自己以前了解词义来确定其意义。

  • 标签: 快速阅读 猜测词义 训练 正确理解 上下文 文章
  • 简介:在《大学英语(文理科本科用)》精读课文教学诸多要素、环节,把握好导言与讨论教学,对提高课堂教学质量,加强听说训练和开发学生智力,改善学生素质能起到一定作用。一、什么是导言与讨论《大学英语》精读课文教学,从内容上可分为语音、语法、词汇和和功能意念。从程序上又可分作导言、课文、讨论、练习等。导言主要是介绍与课文有关背景知识,开展一些

  • 标签: 大学英语 导言 文化背景知识 课文教学 主题思想 学生智力
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:受修辞叙事学与认知叙事学影响,当代叙事研究对阅读过程情感体验与审美方式给予了充分关注。本文对这一研究动向进行介绍与评述,阐述围绕"情感"(feeling)议题呈现两个理论立场:其一,以亚里斯多德"模仿"论为基础,研究者假设故事结构与读者情感之间存在对应关系,继而对某些故事类型及其叙事策略具有的"情感影响力"(affectivepower)进行解释;其二,以修辞叙事学从读者角度对意义多样性论述为基础,研究者强调审美体验对情感体验调整与修整,从而揭示叙事作品对情感(故事人物情感与读者阅读情感)建构。前一种立场强调叙事与人类情感互相模仿,后者关注叙事以审美方式对情感进行调整。

  • 标签: 修辞叙事学 情感叙事学 情感
  • 简介:歧义和双关是两个常被混淆概念。不仅在外语实践,而且在理论研究上也常出现将二者混为一谈现象。这大概是由于它们虽然不同,但也有某些相似之处缘故。本文拟就二者差异,配以实例加以说明。一、歧义严格说来,歧义(ambiguity)并不是修辞手段,而是一种在语言使用中所产生语义理解分歧现象。在言语交际,如果不考虑交际环境等制约因素,凡具有两种(或更多)不同释义句子均可看作是歧义句。产生歧义客观

  • 标签: 歧义句 交际环境 语义理解 AMBIGUITY 中所 说话人
  • 作者: 马海峰
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-09-19
  • 出处:《时代英语报》 2010年第9期
  • 机构:美在我们的生活中可以说是无处不在的艺术,就拿我们英语教学来说吧,它不但是一门基础教育学科,其实也是一门准艺术课程。教师在教学中如果能运用艺术手段,把美的教育贯穿于教学之中,就可以使学生在学习好英语的同时,得到艺术熏陶,在潜移默化中认识美、感受美、领会美、创造美。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文主要从系统功能语法观点出发,着重地探讨系统功能语法"功能"各种内在含义,详细地指出了各种"功能"范围以及它们之间内在相互联系互相作用.

  • 标签: 系统 功能 系统功能语法
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在口译过程,作为交际桥梁译员从照应、省略、替代、连接及词汇衔接等各种手段来理解源语,准确识别了说话人交际意图,并在构建目的语时合理运用这些衔接手段,为听者提供连贯的话语,从而把最佳关联性传递给目的语听众,完成了"桥梁"角色。

  • 标签: 衔接 关联性 话语分析
  • 简介:

  • 标签: