学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:下面均是含有“泰山”的成语或俗语,请找出其中的“泰山”不指东岳泰山的一项。

  • 标签: “泰山” 成语 俗语
  • 简介:<正>小说《金瓶梅》成书于十六世纪,是用当时的口语写成的。书中运用了大量流传于民间的谚语、歇后语和惯用语,我们把这些通俗生动、简洁凝练、结构又相对固定的语句统称为俗语。由于表情达意的需要,书中常常连续使用两个或两个以上的俗语,无论是人物的语言中,还是作者的叙述议论里,都有这种用法。意义相同(相近)、相关或相反、相对的俗语一经连用,便形成一个有机的整体。这个整体所表达的意义不仅仅是它的各个组成部分语义的总和,还显示出其他的色彩和作用,这是连用形式使它获得的。本文试举例分析《金瓶梅》中俗语连用形式的修辞手法和作用。

  • 标签: 西门庆 俗语 潘金莲 歇后语 连用形式 修辞手法
  • 简介:俗语——大实话,其实也掺杂了某些不实之词,甚至是瞎话。瞎话传久了竟演变成大实话,所谓约定俗成。有些作为成语、歇后语流传至今,已难识庐山真面目。以下是一些大家耳熟能详的成语俗语,以期还原其本来面目。

  • 标签: 歇后语 成语 俗语 汉语
  • 简介:<正>俗语,或者俗话,是一种广泛的名称,典型的俗语是所谓谚语,这是各国语言里都有的一种东西。英语里的名称是proverb。我的书架上有一本讲各国谚语的英文书,作者特伦奇(RichardChenevixTrench)是十九世纪英国的一位教士,做过都伯林大主教。他爱好研究语言,写过好几种讲英语的书。他在1857年做了两件事。一件事是在英国语言学会的年会上提议按历史的原则编一本英语词典,这个提议获得通过,后来逐步实现,就是从1884年出版第一分册到1928年出齐全书的鼎鼎大名的《牛津英语词典》。

  • 标签: 谚语 国俗语 英语词典 十九世纪 成语词典 大主教
  • 简介:新谷老谷昔时相亲,娘家要打探的,无非三大项:女婿兄弟多寡,房屋田产几多,公婆为人如何。媒婆总说男方的好,就其中的田产而言,对那过得去的,说有新谷接老谷,对那较富裕的,说有新谷压老谷。新谷老谷,其实原话是“新禾的谷、旧禾的谷”,口头表达时简略了。往昔谷是农家的命根子,视谷为神,有犯了五谷不得救的说法。农民造新房,屋梁上系红幡,布中间缝个棱形的兜,

  • 标签: 上系 临高 方言俗语 口头表达 给你 煮干
  • 简介:<正>【一把屎一把尿】形容养育孩子的辛苦。《缀白裘·金锁记·思饭》:“记得小时节,~,抱大俚。今日拿我是介光景。”【一把钥匙开一把锁】比喻不同的问题,要采用不同的方法或由不同的人去解决。周立波《山乡巨变》上一一:“罗家河的这一位贫农,如果不是叫他的好朋友去劝,会

  • 标签: 金瓶梅词话 比喻 蔡东藩 官场现形记 张恨水 儒林外史
  • 简介:《金瓶梅》中使用的语言体现了当时社会的各种面貌,从宏观的角度对《金瓶梅》中俗语的运用体例、分类分析、语言形式、思想内容、来源及其在俗语发展史上的地位和作用等进行系统的研究,力图阐释《金瓶梅》中的俗语所体现出来的社会面貌以及对近代汉语俗语研究的重要意义。

  • 标签: 金瓶梅 俗语 社会风貌
  • 简介:每种语言都有一些生动有趣的词汇,用以形容人的不同特性。美国口语中经常使用的一些描述各种人的习惯用语不仅能让你了解美国文化,而且有助于掌握更地道、更纯正的美式口语。

  • 标签: 美国文化 俗语 奇妙 习惯用语 口语 语言
  • 简介:俗语体现一个民族的智慧与精神面貌,蕴涵着一个民族的思想与情感,它有着民族文化特色。中韩两国有很长的历史渊源,而且同属于儒教文化,但两个国家毕竟是不同的民族,各自有不同的文化,就俗语这个领域,中国人和韩国人在表达上虽有相似点但同时也有差异。本文以举例分析审稿中韩国俗语误译,对韩国俗语翻译进行探讨。

  • 标签: 韩国语 汉语 俗语 翻译
  • 简介:秤作为一种计量工具,与人们的生活密切相关。我国劳动人民在很早就利用杠杆原理发明了秤,规定了一系列计量标准,形成了较为发达的计量学,成为我国古代科学的一个重要组成部分,从而形成了一批负载有深厚社会文化意义的秤文化词语(俗语)。

  • 标签: 文化词语 俗语 高中 语文
  • 简介:本文就元、明、清时期常用的俗语词"利市"一词的意义作了考察.

  • 标签: 近代 俗语词 利市
  • 简介:中国人对马这种“神奇”的动物一向怀有特殊的感情。因此汉语中与马相关的成语或俗语比比皆是。如:马到成功、快马加鞭、汗马功劳等。在西方国家,马同样也受到了人们的喜爱——在“darkhorse”、“highhorse”等英语俗语中。马都被赋予了某种“神秘”色彩。在这个农历马年,让我们一起了解这些与马有关的英语俗语的来龙去脉吧。

  • 标签: 英语 西方国家 中国人 成语
  • 简介:<正>下面转录的是《现代汉语词典》一个条目的全文:[旧雨]jiùyǔ<书>比喻老朋友(杜甫《秋述》:‘卧病长安旅次,多雨,……常时车马之客,旧,雨来,今,雨不来。’后人就把‘旧’和‘雨’联用作老朋友讲):~重逢。从释文中括注的内容来看,应该说,用“比喻老朋友”来解释“旧雨”,是不尽确切的,因为“老朋友”显然不能看作是“旧雨”这个词的比喻义。为什么会有这样的失误呢?除了对比喻义和借代义的界线划得不清以外,主要的原因恐怕还在于人们在词典编纂过程中没有留意到一个不太引人注目的语言学理论问题——通俗语源。因此,

  • 标签: 俗语源 比喻义 词典释义 借代义 俗词源 西王母
  • 简介:“簋”(粤语读guei^2鬼),原指古代放置食物之器皿。其形状或方或圆,有木制的、竹制的、陶制的和铜制的几种。原是古代贵族用做食器或祭器.后来流传到民间,故粤语中便有“九大簋”之说。

  • 标签: 粤俗语 “九大簋” “女人狗肉” 饮食文化 番石榴