学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:系统功能语言近10年来被广泛地应用于翻译对应语篇分析中,但其后的理论动因很少有人论及。同时,描述翻译学近年来在翻译理论研究界影响虽大,但总缺乏实质性的、突破性的成果。究其理论根源,系统功能语言和描述翻译学具有相通的语言观、系统观和功能观,即,二者都把语言系统的实例——语篇作为研究的出发点,采用了系统分析和功能分析的方式。基于此,系统功能语言的系统理论、功能理论、语境理论,可以为描述翻译学提供一种更加细致有效的互动研究模式:系统的语言以某一入列条件出发,可以避免描述翻译的盲目性,提高描述的有效性;功能的理论以某一结构或意义出发,可以佐证译文在译语文化中的功能;语境的理论以语域和体裁为中介,可以贯通译文语篇和译语文化的桥梁。

  • 标签: 描述翻译学 系统功能语言学 系统 功能 语境
  • 简介:卡特福德(J.C.Catford)是英国着名的语言家和翻译理论家,也是翻译语言派的杰出代表。他着名的《翻译语言》一书于1965年由牛津大学出版社出版,1967年再版,并被列为牛津大学语言语言习丛书。本文试图从翻译的定义、翻译的分类、翻译的等值、转移、可译性限度等五个方面来解读这一着作,并试图窥探其对翻译理论发展的积极作用和局限性。

  • 标签: 卡特福德 翻译的语言学理论 翻译 语言学
  • 简介:本文从韩礼德的系统功能语言角度出发,用其中的语域理论对商务合同英语语篇进行了分析,目的有三:(1)试图通过语言分析揭示,对翻译文本进行语言分析可以帮助译者从新的角度审视翻译问题,(2)用系统功能语言分析框架来描述商务合同及其译文,这样可以检验系统功能语言在语篇分析翻译研究方面的可应用性和可操作性,(3)得出商务合同英语的忠实、准确、统一的翻译标准。

  • 标签: 商务合同 英语翻译 系统功能语言学 语篇分析 语域理论
  • 简介:认知语言不是一种单纯的理论,而是一种研究的范式,其研究的取向是认知的、解释性的。从认知的角度看,翻译过程也是一种认知的过程,具有体验性、互动性和创造性等特点。认知语言翻译观对英语教学的启示是:在翻译教学中教师应注意选择适合于学生使用的翻译材料,应实现翻译教学方式的变革,应实现翻译教学评估方式的变革。

  • 标签: 认知语言学翻译观 翻译教学 启示
  • 简介:随着对外联系的日益密切,无论是从文化方面还是经济、政治等方面,翻译都起着重要的作用。由于文化背景的巨大差异,尤其是在语言运用模式上,对于不同的语言环境、场合、功能,必须运用适当的语言模式,以求准确地传达原文含义。本文简述了我国英语语言翻译模式的发展历程,分析了当前的主要语言观点,并探讨了在翻译过程中各语言模式的运用问题

  • 标签: 英语翻译 发展历程 语言学模式 主要观点
  • 简介:摘要:随着时代的进步与发展,教育事业也不断创新提升教学质量与效率,以满足时代的人才需求。应用语言是从全新视角对书本知识进行具体研究,打破了传统思维方式的禁锢。本文从应用语言的视角对茶文化英语翻译的历史背景、当前问题、应用策略等方面进行论述,综合实际情况提出了相关建议,以求对茶文化英语翻译有所裨益。

  • 标签: 应用语言学 视角 茶文化 英语翻译
  • 简介:摘要:所谓功能翻译理论,就是将目的法则作为指导,采取多元化的翻译方式,英语译文功能与翻译目的在其中起到重要作用。受传统固有思维的影响,逐句翻译的内容相对较为生硬,但是功能翻译理论的出现则能够有效改变这一现状,秉承着精确性、实用性的原则,逐一创新英语翻译方法。面对不同的行业与应用方向,可有针对性的采取英语翻译方法,这就是功能翻译理论所强调的重点,在创新与发展英语翻译方式的过程中,还应深入研究功能翻译理论的方法、内涵,解决传统翻译存在的弊端,真正提高英语翻译的质量。

  • 标签: 英语翻译 功能翻译理论 创新策略
  • 简介:测试是外语教学的一个重要组成部分。外语测试与外语教学之间的关系是相辅相成、互为影响的。其中,外语测试与语言、心理语言、社会语言等领域的研究有着密切的联系。同时,测试对教学有一定的反拨作用。

  • 标签: 外语测试 语言学理论 反拨作用
  • 简介:索绪尔是有定评的现代语言之父。他长期从事历时语言研究,后来进行语言教学,对现代语言做出了开拓性的贡献——倡导共时研究,研究语言这个关系系统、语言与言语,阐述能指与所指的关系。语言教学工作者应以索绪尔及其继承者的语言为指导,更加积极地运用语言成果提高教学质量

  • 标签: 索绪尔 共时与历时 能指与所指 符号 关系系统 语言与言语
  • 简介:摘要在全球化背景下,中国应该向世界推广茶文化,语言是需要解决的首要问题英语是一种国际语言,向世界推广中国茶文化,在应用语言下发展茶文化英语翻译策略是关键。对此,作者分析了应用语言翻译中的基本地位,介绍了应用语言对茶文化英语翻译的积极影响,并针对存在的问题探讨了在应用语言下茶文化英语翻译的有效对策。在茶文化英语翻译中。

  • 标签: 应用语言学 茶文化 英文翻译 全球化
  • 简介:语用含义是指语言翻译过程中句子在特定语境中的含义,翻译中语用学理的应用 语用等效翻译语用翻译是指从语用学的角度探讨翻译的实践问题,语用翻译与关联理论关联理论于语用翻译的最大意义

  • 标签: 中语用学 理论应用 翻译中
  • 简介:大多数藏族学生在学校要同时学习三门语言课程,即藏语、汉语与英语。藏语最初是自然习得,汉语目前在西藏许多学校从小学开始便与藏语同步学习,而英语是在上中学之后才开始接触的,且属于印欧语系,是完全不同的语言。汉、藏这两门语言会同时对英语学习产生正迁移和负迁移的双重作用。运用对比语言分析藏族学生在英语学习中所存在的问题及其原因,有助于提高英语教学效果。

  • 标签: 对比语言学 英语学习 正迁移 负迁移 藏族学生 中学
  • 简介:摘要随着经济全球化的不断发展,我国与其他国家之间经济文化的交流越来越频繁,因此对商务英语的使用范围也越来越广,只有不断提高英语交际能力,才能更好的与他国之间进行国际交流、经济洽谈和商务沟通。所以加强商务英语翻译也是十分重要的,而要想加强商务英语翻译能力就必须加强对功能翻译理论的有效运用。

  • 标签: 功能翻译理论 商务英语 翻译研究
  • 简介:摘要:功能翻译理论翻译研究领域的重要理论之一,它强调翻译的主要目标是传达源文本的功能,而不仅仅是语言形式。本论文旨在深入探讨功能翻译理论,并提供一些基于该理论英语翻译技巧,以提高翻译的质量和效果。

  • 标签: 功能翻译 英语翻译 技巧
  • 简介:英语教师进行继续教育培训时,要把语言知识作为培训的一项重要内容。在培训时,可以把语言观、语言的形式与意义、情境教学、信息差等几个方面作为最基本的理论知识内容,因为这几个方面是英语教师做好课程设计、上好一堂英语课必须具备的最基本理论

  • 标签: 语言学 英语教师 继续教育
  • 简介:本文在对研究对象——高职学生全面分析的前提下,结合高职学生的人才培养目标和高职学生英语教学大纲对英语翻译能力的要求,从对比语言的角度,通过对比分析的方法找到英汉两种语言词汇、句法和语篇的内部特征,探讨使译文符合译入语规则的方法,从而有针对性地提高高职院校英语翻译的教学质量。

  • 标签: 对比语言学 对比分析 翻译教学
  • 简介:摘要:随着我国经济的发展和综合国力的提升,世界各国之间的交流越来越频繁,不同国家和地区之间的贸易往来也越来越密切。为了能够与不同国家和地区之间进行贸易往来,各个国家都需要掌握一定的语言技能,英语作为世界上使用最为广泛的语言,在国际上占据着重要的地位。但是,由于英语本身具有模糊性,很多英语句子表达的意思并不明确,因此在实际翻译中,经常会出现歧义。基于此,本文将从模糊语言的角度出发,对大学英语翻译教学进行分析和研究。

  • 标签: 模糊语言 大学英语 翻译教学