学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,产生出如此极具美感的文字来,当我们不假思索地跟随众人疯狂地学习英语、韩语,以及日语等外语的时候,是否能偶尔停下脚步,回头欣赏一下我们自已的文化呢?

  • 标签: 英文翻译 中文 汉语 文字 学习 日语
  • 简介:英语中dog的基本词义为“狗”。那么dog只能译成狗吗?当然不是。作为一种语言,词义是丰富多彩的。汉语是这样英语也不例外。下面这些句子中都有dog,但并非都译成狗。

  • 标签: DOG 翻译 基本词义 DOG 英语
  • 简介:<正>随着5月1日10个新成员国的加入,欧盟将在现有的11种语言的基础上再增加9种语言。欧盟将如何来应对这一形势呢?即使只有20种语言,欧洲的“巴别塔”就要开始吱吱作响了。20种语言总共有380种可能的组合(比如,英语一德语,法语一捷克语,芬兰语一葡萄牙

  • 标签: 捷克语 巴别塔 立陶宛语 欧盟议会 意大利总理 帕特里克
  • 简介:美国作家GaryTurbak的文章Missing.100,000ChildrenaYear已被翻译,且正式出版。近日闲读,不断发现点滴瑕疵,瑕疵多了,译文品质就下降了。

  • 标签: 点滴 翻译 瑕疵
  • 简介:韩国一位汉学教授曾跟我说:“你们现在还说‘修身、齐家、治国、平天下’,我们很紧张啊,你们治国就可以了,要是平了天下我们怎么办?”其实他就是对文化差异没研究清楚,这是春秋战国时的话,平天下是指“四海之内”,就是指中国。因此,

  • 标签: WHITE HOUSE 白宫 翻译 文化差异 春秋战国
  • 简介:在英语中,有很多句子可以解释为多个意思,一个英文单词可以代表很多个意思。而中文有许多古语,诗词中又很讲究韵,所以两门语言互译后,会让人觉得很好笑。

  • 标签: 英语 菜名 翻译 英文单词
  • 简介:<正>2015年6月2日下午,初夏的天空飘起了濛濛细雨,这细雨悄悄地播洒,怀着几分缠绵,怀着几分喜悦。我们踏着季节的歌声依约来到双键化工(上海)有限公司。迎接我们的正是双键化工(上海)有限公司总经理刘建良先生,在他的热情接待下,我们依窗而坐,伴着清香的茉莉花茶,恬静舒适地进入了访谈。

  • 标签: 化学结构 公司分布 合资工厂 市场占有率 抗氧化剂 市场占比
  • 简介:摘要:本文从汉语缩写语句的特点和翻译方法出发,结合内蒙古阿拉善盟额济纳旗的实际案例,探讨了将汉语缩写语句翻译蒙古语的方法和技巧。在进行翻译时,应该注意语句的简洁性和易懂性,避免出现歧义和错误。通过本文所论述的措施,可以提高汉语缩写语句的翻译准确性和规范性,有效地促进与蒙古的交流和合作。

  • 标签: 汉语 缩写 蒙古语
  • 简介:从索绪尔和皮尔士的符号学理论出发,根据能指和所指之间关系的任意性可能导致错误的解释项,依据动物依赖脑海中出现的图象,能准确解读同伴释放的信号,而人类依赖于书面或口头语言符号,很少去恢复译文原作者创作时的脑海意象,提出考察原文作者的意象与译者恢复的意象间的相似性,来决定翻译正确与否。

  • 标签: 对象 符号 意象 代表项 能指 所指
  • 简介:摘要:本文主要分析汉语缩写语句向蒙古语翻译的策略与方法。通过分析汉语和蒙古语在结构、语法及文化背景上的差异,提出有效的翻译技巧,希望在准确传达原文意义的同时,保持蒙古语言的自然流畅性和文化的适应性。

  • 标签: 汉语缩写语句 蒙古语翻译 翻译策略 文化差异 分析
  • 简介:本文以英语专业高年级学生为研究对象,运用相关性研究方法,探讨英语写作与汉译英之间的可能联系。研究发现。两者之间存在着较高的正相关,即英语写作成绩越高,汉译英成绩就越高。本研究结果可以帮助我们更好地理解影响中国学生英语写作的因素,也为英语写作教学和翻译教学提供一些启示。

  • 标签: 英语专业学生 英语写作 汉译英 相关性
  • 简介:最近.一组英文版的中文歌曲在网络爆红。一群“上外”的青年学子成立“MelodyC2E”团队,把《十年》《说散就散》这些经典的中文歌翻译英文歌并演唱,MefodyC2E发布了60首英文版中文歌曲,有网友留言“在巴黎的出租车上听到了MelodyC2E的歌曲”。

  • 标签: 英文版 出租车 巴黎 翻译 中文歌曲 菊花
  • 简介:摘要:随着社会的发展涌现出了很多新词语,本文主要探索国家同语言中的新词语翻译维吾尔语的翻译策略及翻译方法,两者之间的关系,具体翻译过程中采用翻译策略和方法的语境及条件。通过探索为新词语的翻译提供翻译依据、典型范例和可操性的翻译建议。

  • 标签: 新词语 翻译策略 翻译方法 维吾尔语翻译
  • 简介:摘要:随着社会的发展涌现出了很多新词语,本文主要探索国家同语言中的新词语翻译维吾尔语的翻译策略及翻译方法,两者之间的关系,具体翻译过程中采用翻译策略和方法的语境及条件。通过探索为新词语的翻译提供翻译依据、典型范例和可操性的翻译建议。

  • 标签: 新词语 翻译策略 翻译方法 维吾尔语翻译
  • 简介:本文主要简述了英文习语的定义、特点和文化内涵,并在此基础之上介绍了英语习语的四种翻译方法.

  • 标签: 习语 特点 翻译方法
  • 简介:商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段.而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。

  • 标签: 商标 英文商标 翻译方法
  • 简介:本文探讨了如何使商标翻译本土化。在拓展国外市场方面,商标翻译起着举足轻重的作用。商标是产品在顾客心中的缩影,为使顾客接受并认可产品,商标翻译必须融入新市场的语言文化特色。

  • 标签: 商标 文化背景 本土化
  • 简介:英文广告的特征及翻译【摘要】广告在人们的生活中越来越普遍,一、广告语言的特征1.形容词及其比较级、最高级运用较多例一,本文主要分析了英文广告的特征及翻译技巧

  • 标签: 分析英文 广告特征 特征翻译
  • 简介:商务名片,英文称之为BusinessCard或VisitingCard,它是各级管理人员、涉外人员乃至普通百姓在商务活动和现代社会交往中一种不可缺少的联络工具。目前我国涉外人员使用名片多以中英文对照形式出现,这就涉及到了名片的翻译问题。

  • 标签: 中英文对照 商务活动 名片 翻译 BUSINESS CARD