学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:汉语区别于英语的根本之处在于其模糊性,因其意合神会,华美流散及意境性的语言赋予读者丰富的想象空间和模糊美感。由于汉英语在表现形式、语言应用及审美价值方面都存有显著差异,因而造成汉语中诸多美感要素在英译中磨蚀,本文对此进行讨论,希望藉此引发对模糊语言翻译的思考。

  • 标签: 模糊性 美感磨蚀 汉英翻译
  • 简介:针对民间服饰中虎纹样的形式美感进行研究分析。探讨“虎”服饰的文化价值与艺术价值.从形式美的角度探讨其对现代服装设计理念的影响。重点分析“虎”服饰所表现出来对称、对比、反复的形式美感,指出民间服装中的“虎”纹样是集审美性、文化性于一体的,它不仅具有独特的符号象征意义.还具有一定的审美价值。

  • 标签: 虎纹样 文化价值 象征意义
  • 简介:摘 要:“富有美感”的主观性与法律解释的客观性之间的矛盾,使得是否“富有美感”成为法律难以界定的难题,但外观设计专利对“富有美感”的要求不可或缺。为此,本文通过探寻“富有美感”的含义,试图建立一个中间量,将一个美学问题转化成经济学问题,从而使是否“富有美感”的判断在司法实践中具有标准化以及可操作性。

  • 标签: 美感 外观设计 经济收益
  • 简介:摘要:散文的主要特点是“形散神聚”,美学的出现促进了文学翻译的研究。该篇从翻译美学视角出发,通过研究夏乙琥的英译散文《玫瑰色的月亮》,分析散文的美感再现。

  • 标签: 翻译美学 散文 美感再现 《玫瑰色的月亮》