简介:
简介:《说对话——有效的演讲和谈话》一书的作者达琳·普赖斯说:“措辞很重要。它们是说服性交流的重要成分……”
简介:摘要翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容、感情风格等忠实再现出来的一门艺术。精准的汉译英是遵循这种艺术用英语忠实再现汉语的过程。本文简要阐述了实施这一过程时的具体问题——措辞技巧,主要包括词的选择、增补、省略及词类的转换。
简介: 三、汉英译例中的句式重心问题,英语7 9 翻译中的措辞、语气与句式重心问题很难传达出汉语的内在韵味, 以上3 例都涉及译文的句式重心问题
简介:鲁迅先生的“拿来主义”批判了在旧社会中国,一部分人盲目崇拜外国文化,采取照抄照搬的模式。本文中“拿来主义”则是用来批判学生英语写作中措辞的随意性。英语写作中措辞一直都是困扰学生的难题之一。在措词这一方面,学生应该注意哪些问题以及相应的措施有哪些呢?本文将从如下几方面进行阐述。
简介:[摘要]:教育和管理学生其实是一个与学生沟通交流的过程,语言表达就成了心灵沟通的主要方式。【3】然而明明内心很有感,表达却很苍白,问题在于言辞方式不正确。语言表达也是有规律可循的,就像做菜,也有“措辞菜谱”。本文重点在于讲诉语言表达的措辞方法以及通过列举管理教育学生的例子来体会高情商的语言表达在教育管理中的作用。
简介:文本挖掘技术现在主要用于企业的市场调查以及网络上的自由发言的收集及分析。研究目的不同使用的文本挖掘方法也不同。本文引入文本挖掘技术这一研究方法,使用数据统计软件EXCEL2013对采集来的数据进行信息抽取及对应分析;并使用TrendSearch2008将其转换成简明的可视化信息数据图表,利用简洁明了的图表对中日大学生提醒语句中的措辞进行系统的多维度的分析。本文的研究目的有两个,一个为分析中日大学生在提醒长辈及晚辈时,所使用的语言是否存在礼貌程度的差异?另一个则为考察提醒语句中的礼貌程度是否存在地域差异?
简介:教育社会学诞生之初,研究者们便以"超越常识"作为论证其学科权威性的依据。近20年来,随着后现代思潮的涌现,这一观点受到了措辞学的质疑。在措辞学的视野下,这一论点并不具有逻辑的必然,而只是一种措辞工具。面对措辞学的解构,教育社会学应坚持反思性的立场。对此,布迪厄所提倡的"反思社会学"具有重要的启发价值。
简介:将德国功能翻译学派汉斯.弗米尔的目的论应用于儿童文学作品的翻译研究中,选用了英国女作家伊迪丝.内斯比特的文学经典《五个孩子和一个怪物》的任溶溶译本,通过分析任溶溶译文的措辞选择,洞悉了他主要的翻译主张.作为我国著名的儿童文学作家、翻译家,任溶溶翻译态度严谨,准确洞察儿童读者心理,采取的以归化翻译法为主,异化翻译法为辅的翻译策略,对儿童文学翻译实践有着深远的借鉴和指导意义.
简介:摘要:结构在长期的做作环境和运用环境的作用下,其性能管保逐步削弱,我们结构工程的使命不单要作好建造物后期的设想任务,还要以技术的评价结构损害的主观法则和水平,并采取有效的办法保证结构的保险的运用,那样,结构的加固将变化一项主要的任务。
简介:摘要:本文通过探索混凝土结构、砌体结构和钢结构的加固设计,旨在提供关于如何提高建筑结构的抗震能力和承载力的可行方法。结合现有的研究成果和工程实践,首先介绍了混凝土结构、砌体结构和钢结构的特点和应用领域。然后详细讨论了各种常用的加固设计技术和方法,并对其优缺点进行了评述。最后,总结了各种结构加固设计的适用条件和局限性,并提出了未来的研究方向和发展趋势。
简介:摘要:建筑物结构在长期使用和自然力影响作用下,其功能必然减弱,设计工程结构时,要评估结构损伤的客观程度,并采取有效的方法保证结构的安全使用,因此,加固混凝土结构、钢结构、砌体结构将成为一项重要的使命。
简介:摘要:本文旨在探讨混凝土结构、砌体结构和钢结构的加固设计方法。首先,引言部分将简要介绍这三种结构类型的特点和应用范围。接着,大纲部分将详细阐述各种结构的加固原理、常用加固材料及其性能特点。最后,结语部分将总结全文,强调加固设计在结构工程中的重要性,并提出未来研究方向的建议。
简介:摘要:本文旨在探讨混凝土结构、砌体结构和钢结构的加固设计。首先对三者的基本概念和特点进行简要介绍。然后,分别从结构加固设计的原则、方法和应用领域等方面进行深入分析和比较。最后,总结各种结构加固设计的优缺点,并展望未来的发展趋势。
理解·表达·措辞
职场不该使用的13种措辞
浅谈汉译英的措辞技巧
翻译中的措辞、语气与句式重心问题
浅说政论文等汉译英的语体和措辞
“世界英语”背景下English与Englishes的措辞选择与意义
由“拿来主义”看英语写作过程中的措辞
好“语”知时,润物有声——巧用措辞技巧,有效管理班级
品味精致措辞——戴乃迭的译作《鸭巢围的夜》赏析
基于文本挖掘技术的中日提醒语句的对比研究——以措辞的礼貌程度为重点
教育社会学的措辞学批判与反思性转向——以常识问题为例
目的论视域下外国儿童文学翻译措辞研究-以《五个孩子和一个怪物》任溶溶译本为例
探索混凝土结构、砌体结构、钢结构加固设计
浅谈混凝土结构、砌体结构、钢结构加固设计
论混凝土结构、砌体结构、钢结构加固设计
混凝土结构、砌体结构以及钢结构加固技术浅析