学科分类
/ 1
19 个结果
  • 简介:◇《闪电下的尸骨》开篇于沥青桶里发现的一具尸体,地点是在夏洛特汽车赛道附近的垃圾场,紧接着相关人物一个个粉墨登场.你为什么以纳斯卡作为故事背景?你自己是一个赛车迷吗?◆在写《闪电下的尸骨》之前,我对汽车竞赛的知识少得可怜,只观看过一次早期赛事.但是几乎每一个夏洛特人都对纳斯卡耳熟能详,他们能叫出车队的老板、机修工、赞助商和赛车手的名字.每年5月和10月,当成千上万的人从四面八方汇聚过来观看盛大的赛车盛事,你的激情很难不被点燃.与代托纳和达林顿一样,夏洛特是个汽车运动中心.正如坦佩在小说中解释的那样,汽车竞赛源于卡罗来纳山区的酿酒商们在禁酒期间非法运输私酒.

  • 标签: 凯西·莱克斯谈 地点真实 小说故事
  • 简介:<正>哲人告诫我们:"人生的最佳状态,是保持轻度的贫困。"仔细品味,颇有深意。推而广之,适度容纳对立,或许应当是事物的最佳状态。犹如太极图,白鱼中必须有黑"眼",黑鱼中又需要保留一点白。事物的转化往往就从这"眼"开始。俗话说,欲壑难填。生活中保留某种程度的不满足,不仅无害,反而有益。饭前轻度的饥

  • 标签: 事业有成 刘姥姥 焦虑感 饥饿感 爱书人 紧张感
  • 简介:<正>只有乡村的夜才显出厚实的浓黑来,那些脚趾就像舒适的排排小猪躺在黑夜的被子深处,觉出安眠;而乡下的月光呢,才称得起月光。等晚饭时辰,把涮碗筷的脏水朝猪圈不规则石槽泼去,做姐的或是做母亲的把湿濡的手正拟往衣物上靠近,常是一声的惊恐:"呀,哪里这样明啊?"(乡下人不懂得王维的诗句,但月亮出来的时候,总是有鸟儿磔磔扇动翅膀,遽乱飞去。)于是惊恐间,大家疑惑抬起头,抑或从房门和窗里探出半个身子,不注意的时分,那月光默默删简了黑夜,刷新了古旧,像如掌大的雪那般纷纷洒落下了。院子里的柴垛隐没了,如一堆的

  • 标签: 八月十五 本然 使人 子里 送嫁 感觉毛
  • 简介:<正>一谁没有最后栖息的灵?有的可主动抉择,有的则透着悲凉无奈被钳制被圈定;对杨靖宇来说,他最后的栖息到了,那是末途人生的三道崴子!三道崴子甚好,为生死以之的土地,自己的血液不再喧哗流尽还有何可辩解的?但只是这偶然逼近的三道崴子,在中国土地上随意的一个乡间普通的名字,因杨靖宇而有了异样的品性;这是血的圣地,却也成了使另一些丑陋的灵魂蒙羞,且让另一有哀感和崇尚血的民族震慑致敬的灵

  • 标签: 中国土地 特约专稿 默然无语 毛瑟手枪 我不知道 给你
  • 简介:<正>夏日回同心乡下,正是伏里天,阳光像一把火伞,从头上罩下来,汗水就榨油一样被榨出来。整个世界白花花的刺眼。因为又是一个早年,村子里孤得很,一片灰白土黄,像是从地下挖出来的一样。由于天旱,地里没有什么庄稼,看不到什么绿色,只有一些瘠薄的鹅黄色,那是糜谷之类的秋庄稼,像个奄奄一息的人趴在地上。进村子的时候,已经是正晌午了。远远的就看见父亲还在那片山梁上犁地。他跟着那对牛,一拐一拐。父亲的腿没毛病,他是在踹给犁翻起来的土疙瘩。这一点我太熟悉。要是那一块土疙瘩给翻起来的土压住,父亲要用鞭杆挑出来再踹碎,嘴里总是骂骂咧咧的,当然是在骂那个土疙瘩。我就走了过去,父亲抬头看了我一眼

  • 标签: 火伞 鹅黄色 同心乡 你那 一只手 对我说
  • 简介:马球、高尔夫、游艇,出身平湖农村的他,如今的生活却和这些奢华运动联系在一起;从服装、印刷到度假旅游,他腾挪跳跃于截然不同的行当,却又游刃有余,并力争做到极致;背负着众多的压力,但他依然自信用行动告诉人们:我的强项是看到未来的趋势。

  • 标签: 李勤夫 生意 浪漫 学习 度假旅游 高尔夫
  • 简介:(1918—2010),本名陈克惠,壮族,广西扶绥人。中共党员。1940年毕业于延安鲁艺文学系。1938年投身抗战,历任鲁艺文学研究员,部队教员,《部队生活》编辑,《东北日报》副刊主编,中共广西、省级党委宣传部处长、秘书长、副部长。全国政协第三、第四届委员,全国文联委员,中国作协理事、顾问、全委会名誉委员等。

  • 标签: 陆地 《东北日报》 中共党员 部队生活 1940年 党委宣传部
  • 简介:当代美国作家约瑟夫·奥尼尔在小说《之国》中以板球为线索,再现外来移民在后“9·11”社会对抗虚无、重构秩序的历程.本文从虚无主义视角出发,借助身份认同理论分析板球运动在解决身份认同危机中的作用,反思美国霸权主义文化逻辑下的族裔关系以及秩序重构策略.本文认为,奥尼尔试图借助板球这一具有象征意义的运动形式对抗后“9·11”时代的虚无,重构民主新秩序,虽然这一设想在霸权主义语境下难以实现,但是小说秉承了乌托邦的“希望原则”,其倡导的新型民族关系和多元文化对于后“9·11”秩序重构具有一定的积极意义.

  • 标签: 约瑟夫·奥尼尔 《地之国》 后“9·11” 虚无主义 秩序重构
  • 简介:<正>5月17日晚南坝中学运动场临时抗震棚胥勋和南坝中学的老师,上世纪八十年代诗人。我找到他的时候,他刚从信用社的废墟回来。整个下午,他都守候在挖掘现场。他的同事严志书、同事的妻子刘园园都在地震中遇难。

  • 标签: 采访手记 八十年代 南坝 告诉我 李杨 刘园
  • 简介:<正>十多年前的两件小事,都与音乐有些关系。之所以花了十多年一直记忆着,是因为我根本听不懂音乐,也从来没搞明白过是否真正喜欢过音乐。总是听人说音乐是美好的,音乐是境界,音乐的旋律中藏着许多蕴含,这些说法让我羡慕。我的听力有障碍,从小就有的,又并不是先天的。我父亲对我母亲说啥叫聪明,聪明聪明耳聪目明,你给我生的这个儿子都占全了。母亲很幸福,母亲很骄傲。母亲发现我在五岁的时候得了一场小病,妈妈很恐慌请大夫给我打消炎的特效药,什么特效药我已经记不太清楚了,大概是链霉素吧,把我的听力打坏了。我并没有完全失聪,只是听什么都不太清晰。声音仿佛经过了过滤处理一样,我的听力就是豆腐房里那架很负责任的筛子,雪白的精华部分都过滤掉了,剩下些豆腐渣很暧昧地漏进我的耳朵里。音乐对于我从小就是一个很失真的概念,

  • 标签: 我生 人说 精华部分 中藏 我自己 兄弟俩
  • 简介:在半殖民语境下,作为半殖民地主体的新感觉派作家,怀着对西方都市的文化崇拜和向往,参与了上海都市的想象性虚构和叙述,其对街道、闲荡者、都市摩登女郎等意象的想象和建构发掘出了20世纪二三十年代的上海都市特殊的审美意义和文化内涵。

  • 标签: 半殖民地语境 新感觉派 都市 闲荡者 摩登女郎
  • 简介:废名的小说文本以边缘的姿态游走于城乡二元空间,长篇小说《桥》则通过诗化的创作立场来审视乡土中国,作者以形象性的文字方式进行着一种“精神还乡”,在唯美乡土的实景与虚景中,构建着自己的精神家园。

  • 标签: 废名 《桥》乡土文学 文化心态 精神家园
  • 简介:《长恨歌》篇末,自居易以“天长久有时尽,此恨绵绵无绝期”卒章点题,这两句在诗歌中是否为独立结构、“此恨”究竟谁之“恨”以及“恨”什么等问题,对准确把握《长恨歌》主题至关重要。对此,本文分别进行了探讨。

  • 标签: 自居易《长恨歌》恨
  • 简介:法国的女性书写理论最早由法国作家、女权主义文学批评家埃莱娜·西克苏(HélèneCixous)于20世纪70年代提出,作者巧妙借用男性用以压制和贬低女性的理论工具予以反击,针对阳具统治话语权进行了全方位的解构,提出了身体写作和另一种双性同体理论。本文从第二波女性解放运动的时代背景入手,借助西克苏的作品对女性书写理论进行全面解读。

  • 标签: 埃莱娜·西克苏 女性书写 身体写作 另一种双性同体
  • 简介:吉卜林最后一部印度题材小说《基姆》在过去几十年的文学批评领域中被视为殖民文学的典范文本,批评家较多关注其中帝国主义话语的撒播和建构。鉴于此,本文将关注点置于该小说的反讽式修辞方式,分别从文本本体、历史语境以及宗教哲学三个层面阐释吉卜林独特的印度书写,基于针对相关层面的参照研究揭示吉卜林有关东西方交融中普适性问题的考察,进而探讨该文本是否因作者的矛盾心理及反讽式书写而形成前后悸论之势。

  • 标签: 《基姆》吉卜林 反讽式 印度书写
  • 简介:<正>车到加吉博洛格,也不知是几点了。只看见天上的太阳被两朵彩云托着,露出它永恒灿烂的半个笑脸。我和崔毅把这辆密封不严,四处露风,整得我们土头灰脸的北京吉普送进了一个河北人开的修理厂。说是修理厂,其实规模小到只有一个车间,院内简易地沟的一面已坍塌。就像这位修车的师傅残缺的半只左耳一样,但他仍然自信在上面夹了一支香烟,显得怪模怪样的。我们告诉他:此车三档严重跳档,并与他谈好了价位。在谈价过程中我们还发现他左手的拇指、食指、中指的关节处缠着被机油染得黑糊糊的创可贴,心说这是一

  • 标签: 河北人 北京吉普 创可贴 告诉我 狼王 独自一人
  • 简介:中国与东盟的旅游业发展迅速。目前,越南、新加坡、泰国、马来西亚已位居中国居民出境旅游目的的前10位。马来西亚、新加坡、菲律宾、泰国、印度尼西亚等东盟国家一直稳居中国入境旅游的15大客源国之列。随着中国一东盟自贸区的建成,双方人员往来将会更加频繁,合作将进一步深化。

  • 标签: 中国与东盟 旅游目的地 客源地 马来西亚 旅游业发展 印度尼西亚
  • 简介:刘震云的《一鸡毛》描绘的是世俗生活中普通的小市民家庭的真实生活场景,这不仅是一个家庭的生活缩影,更塑造了世俗生活中小人物的典型代表。本文试图探索人物形象背后的内涵和体现的普通小人物的生活与精神困境。

  • 标签: 世俗生活 小人物 生活困境 精神困境
  • 简介:今年香港的初春寒意袭人,然而此时在香港中文大学祖尧堂里,却是一派热气腾腾的景象。由香港中文大学翻译学系主办的翻译学术会议——“外文中译研究与探讨”。正在热烈进行。出席这次会议的有来自两岸三以及美国的知名翻译家和翻译作品出版家,他们当中有:中国翻译工作者协会会长叶水夫,香港中文大学副校长金耀基,台湾中山大学外文研究所讲座教授余光中,旅美资深翻译家高克毅、蔡思果,以及大陆翻译家李芒、施康强、罗新璋、杨

  • 标签: 学术会议 香港中文大学 翻译家 翻译理论 余光中 翻译事业