简介:Englishlearners能学点啥?Englishlearners能学点啥?回答这个问题,很多人会说:能学English呗。这是一种解释而已。
简介:功能翻译理论家贾斯塔·赫兹·曼塔利(JustaHolzManttari)把翻译定义为“以原语文本为基础的一种翻译行为。”换句话说,翻译是一种转换,是实现从一种语言转换成另一种语言的过程。其中译者的任务是尽可能等值地对原语(sourcelanguage)的信息(message)进行解码(decode);即对原语文本
简介:
简介:为了丰富《英语通》封面照片内容,本刊大量征集封面照片,欢迎踊跃投稿。具体要求如下。
简介:每天都有读者来信,说很喜欢“卡夫卡”这个系列。其实,每天也掉粉不少。我处之泰然,因为十多年的从业经历告诉我,不少关注的背后,是希望得到“英(zuo)语(meng)速(qu)成(ba)”的秘诀,而不是跟着我傻乎乎地一页一页读啊记啊。第三章开始啦!1.the19thcenturytendencytoconcealthebodyunderlayersofclothinganddistortitsshapebycorsetry19世纪那种用层层衣衫隐藏肉身、以紧身内衣扭曲(女性)形体的倾向。
简介:Chapter2ReadingKafka(2)hHowever,Katka'scompromisebetweenrealismandExpressionismistiltedabitfurtherawayfromrealism.卡夫卡在现实主义与表现主义之间达成的妥协,更偏离现实主义一点。
简介:第四章开始!Chapter4Institutions(1)hhisfiercecriticismofcontemporarychild-rearing他对当代育儿方法的猛烈批评注意:说“养育孩子”,可用rear、raise和bringup,有啥细微差别呢?
简介:Chapter3Bodies(4)1.aGnosticoutlook灵知派的观点注意:①Ghosti(,的读音;建议读读英文百科全书的Ghosticism条目,学英语而对基督宗教一无所知,那就流于肤浅了。②oudookonsth.和out-lookforsth.语义不同。2.thelateKatka晚期的卡夫卡
简介:由浙江文艺出版社出版的冯唐译本《飞鸟集》出版后引起了国内文学界和翻译界的极大争议。批评者和认同者各执一词,其实这也是翻译界对于归化和异化的又一场争议。该文将从归化和异化的角度,分析归化和异化在冯唐译本中的应用,讨论冯唐译本的优点和缺点。同时,通过对归化和异化的对比,讨论译者在翻译中扮演的角色,期待译者能结合时代背景向现代翻译注入新思潮。
简介:学习策略教学因其具有良好的教育功能,自本世纪初以来已成为我国外语教育的重要内容并进入实施阶段。然而,学习策略教学研究相对滞后:总体上研究成果少,而且较多集中在提高学生外语水平的策略训练上,缺少如何通过策略教学促进其教育目标实现的研究。因此,有必要从教育取向视角研究外语学习策略教学问题。由于总体上我国外语学习策略教学"缺乏分层、分类的针对性指导",采用系统分层的方法将策略教学研究分为本体、应用、实践三个层次并探讨其依据、基本框架、主要内容和意义便显得十分重要。
学步集:第1则
对译者思维层的剖析
浅谈初中英语错题集
《英语通》封面照片证集
少量多餐学英语——学步集(十一)
少量多餐学英语——学步集(九)
少量多餐学英语——学步集(十五)
高中英语教师如何建立错题集
少量多餐学英语——学步集(十四)
一石激起千层浪
《全国大学生英语竞赛全真试题集》
从归化和异化的角度浅评冯唐《飞鸟集》的翻译
本体·应用·实践三层次——外语学习策略教学的教育取向研究视角