简介:老谢在做一只烟花。他从没做过这么大的烟花,老谢先是用上好的牛皮纸卷了一个巨大的筒子,然后又用筛成细面的黄泥夯了个结结实实的底,最后才将事先备好的火药一层层地放了进去。这一整套制作烟花的流程,老谢五十年前就已烂熟于心,他闭着眼睛也能将它做得完美无瑕,但今天他却做得小心翼翼、费心费力,这让他想起了儿子刚出生的时候,他怀抱婴儿的样子。这是他有生以来最用心的一只烟花。
简介:杨庄子雨水奇缺牛羊,可以不满圈五谷,可以不丰登
简介:近来去了一些地方,多是胜景风华之地,就写了点感触,断简散章,管中窥豹,算是对我心仪的风景,小小回报。
简介:我是一个有故乡的人故乡就在那口井里村北头那条河流就是起笔的一横流淌了多年的水
简介:林琅推荐:我以为你早已把我忘记,才会对我如此绝情,绝情的推开我,留我一人凄凉,我以为再多的爱也回不到从前。谁曾想,再见的那一刻,你已知晓我是谁,也想和我一起赏月共团圆,只是一切的身不由己,只能曲终人散。
简介:
简介:本文希望予阳明经学思想以全面的阐述。先依次论述这几个问题:孔子删述"六经"不曾增加一字、续经亦未可尽非、"五经"是糟粕、"六经"为记籍。然后就《五经臆说》十二条细致分析阳明儒家经典诠释的独到见解与诠释方法,提出阳明解经贵在坚持四条方法论原则——重动机之善、排斥文字训诂、直抒胸臆、尊重历史事实。
简介:1当代学界,无论哪个“档口”,进入20世纪90年代以来,多已为“学术产业”所裹挟。对此,笔者算是较早提出警惕“学术产业”负面问题的。历史拐“大弯”,一时“拐”出那么多“虚位以待”的“金交椅”,加之教育产业化、高校扩招、科研量化等,诸种历史因素的合力,很快将学术话语纳入科层建制,随之形成“待遇”不同的“标出”程序。
简介:文化上的同宗并不能改变留学中国大陆地区的马华女留学生们感受到强烈的异国感。大马记忆和中国大陆留学岁月的两相叠加形构了她们的双乡纠葛,而她们的异国身份更为其文化省思的书写印上独一无二的标签。在大马、中国大陆以及其他华语地区穿梭往返的离散者们,不断地变换其发声的位置,不停地思考因为身份的位移而带来的文化对撞与融合。离散族群漂泊的经验和寓居的心态多声喧哗,更是散寓族群在不断变换文化场域的过程中留下的时代记忆。
简介:“笑问兰花何处生,兰花生处路难行。争朝襟发抽花朵,泥手赠来别有情。”——这首绝句的作者,是20世纪早期著名的湖畔诗人应修人。他的新诗《妹妹你是水》、《小小儿的请求》等流布颇广。他的旧体诗词的光芒,往往为他的新诗成就所遮蔽。
简介:中华文化"走出去"的进程中,文学作品中的民俗文化因其丰富的内涵,成了翻译难点。本文以鲁迅作品中民俗文化的翻译为例,比较了两个鲁迅作品英译本,并尝试总结适合文学作品民俗文化翻译的策略和方法。
烟花散
散歌(组诗)
散简三章
散皮诗作选[组诗]
春光散尽窃芳华
霁月难逢,彩云易散
王阳明经学思想散论
“修远”与“切实”,以及“自若”——陈仲义诗学精神散论
双乡纠葛与文化省思:马华女留学生“散寓”论
人是诗之本 诗是人之光——散论20世纪的旧体诗词
鲁迅作品中民俗文化的翻译研究——基于杨宪益和蓝诗玲译本的对比