学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:摘 要:模糊语言是20世纪70年代的一个新术语,研究模糊语言的模糊语言学则是一门新学科,应用价值大,常被广泛运用于数学、自控、翻译、决策、中医学、哲学、新闻等领域,对其他学科也具有深远的影响。本文从模糊语言的基本理论、模糊语言学及其分支学科、应用价值四个方面纵观其在中国近十年里的研究与发展情况,通过选取2005、2008、2011这几个具体年份为研究个案,同时也考虑了2005--2014年期间召开的中国模糊语言国际学术研讨会研究成果,简要介绍了相关文章所报道的研究成果,从中发现中国国内对模糊语言的研究着重于其在相关领域的应用价值,其次是基本理论、语义和语法以及修辞和语用等方面。本文作者通过总结与分析,认为从这十年的发展情况看,模糊语言未来发展需要更系统化、更科学化,研究的目标应定在研究质量而非数量上,只有实现了质量的突破才算是得到了发展,所以希望未来模糊语言的研究能在积极引进国外关于模糊语言理论的基础上,将重心放在应用于中国国内的诸多领域,不仅使理论更好地和实际结合,也能发展与创新理论,而组建年届模糊语言的国际研讨会一定能为促进模糊语言研究及其发展做出较大的贡献。

  • 标签: 模糊语言 研究综述 十年
  • 简介:摘要:变压器是日常生活中一个常见的电器,也是高考中常考的重要考点。在2014年的全国理综卷Ⅱ中有一道关于变压器的习题,此题是一个含有二极管的变压器问题,其中关于D选项中电流表示数的问题有两种不同的做法,在本文中我将阐述关一些我自己的观点。

  • 标签: 高考 二极管 变压器 功率
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:本文以 2014-2018年《政府工作报告》原文及其日译本为研究对象,探讨近五年《政府工作报告》中文化负载词的日译策略和翻译方法。研究发现,近五年的《政府工作报告》中文化负载词的日译策略以异化为主,归化为辅。由于中日两国同属于汉字文化圈,文化负载词在日译时多表现为直接移植;部分缩略语的移植,在某些年份会以加注的方式翻译,但大多倾向于直接移植。

  • 标签: 外宣翻译 文化负载词 异化 归化