简介:摘要音译词是外来词的组成部分之一,在现代汉语系统中占有举足轻重的地位,它已逐渐作为汉语词汇系统中的一部分融入人们的日常生活。本文以《现代汉语词典》第七版与《现代汉语规范词典》第三版为工具,主要比较两部词典中的音译词在收词与释义上的不同点。
简介:目前研究者多从语言学的语法、语义、语用、修辞等方面对"述宾式动词+宾语"现象规律进行探究,但他们的研究都是在各自理论系统内部进行,并没有对"述宾式动词+宾语"现象的来源、发展道路和流行趋势进行梳理并探究原因。对这种现象的流行原因从历史衍变、中外交流、现象本身的合理性几个方面进行系统探究。研究结果显示:这种结构古已有之,在当代这一结构受到语言接触影响,在结构内部通过语法化、名词后移、汉语词汇句型构造的过程获得了合理性,在结构外部通过新闻语体和焦点信息的作用,应用范围得以扩展。这一结构在现实使用中不断推陈出新,继续发展。