简介:经商谚语出门看天气,买卖看行情。不怕生意小,就怕顾客少。不怕不卖钱,就怕货不全。大生意怕跌,小生意怕歇。千笔万笔不怕烦,一分两分不怕少。做生意三件宝:人员、门面、信誉高。和气能主财,强横客不来。货源不旺,财源必枯。笑脸相迎顾客暖,冷言面对买主寒。货有...
简介:经商谚语集锦张季芳经商谚语以其通俗、自然、生动的特点,在社会上广为流传,成为商业常用语。现整理一些,以飨广大个体私营业主:文明礼貌,生财之道。宾客相待,生意不坏。说话和气,买卖生利。庄稼人讲节气,生意人讲和气。生意要破好,和气少不了。百问不厌,顾客开...
简介:
简介:云南谚语中涉及商业题材的内容充分展现了中国传统文化与商业的融合,折射出民众对商业、商人的态度;商人的经营智慧及商业道德,具有浓厚的商业文化内涵。
简介:俄语写作仍然是高校非俄语专业学生的薄弱环节,全国统一俄语四级统考中,写作一项学生普遍失分很多,远没有达到大纲所规定的要求。本文就如何指导统考前俄语写作谈了自己的粗浅看法,愿与同行交流以便达到抛砖引玉的目的。
简介:成语是语言中最能表现民族特色的部分。成语有的意思很明显;有的含蓄,意在言外,可引起丰富的联想;有的可能含有几个意思,必须根据上下文的具体情况来明确它的意义。成语的语义包括语表义、概念义、情感义、语体义等方面,译者除了忠实地表达原文成语的概念义之外,还应尽可能地保持原文成语的语表义(形象义)、情感义及语体义各方面。综合起来,有这样几种译法:
简介:俄语中有许多表示原因意义的前置词,从汉语角度看,它们之间并没有多大区别。实际上它们不但在表意上有着各自的特点,而且在与名词搭配上也各有其特定的范围。所以有必要对原因前置词进行进一步的研究和论述。
简介:口语是外语教学的重要组成部分。口语不过关,就谈不上全面掌握外语。然而在我国的俄语教学中,口语一直是薄弱环节。针对学生俄语口语现状,本文将从激发学生学习俄语的兴趣,抓好学生的语音,注重模仿、朗读、背诵,创设语言环境,了解俄语国家文化,转化表达方式和巧用成语等几个方面介绍提高学生俄语口语能力的方法。
简介:语言世界图景是铭刻在某一民族语言中的对世界的看法。“职业”观念是在人类社会长期形成和发展过程中产生的,是当代社会最基本的心智构造之一。某种职业是人生活道路的投射,从事职业是人类生存的手段。随着社会的变化和发展,在俄语语言世界图景中人们对“职业”观念产生的联想,反应了俄罗斯民族的个性、文化精神和价值观。
简介:空间词一直以来是各个学科研究的热点,然而对它的研究在各个学科中的视角有所不同。本文以俄罗斯心理语言学为理论基础,以《俄语联想词典》为依据,分析了《俄语联想词典》中前75个核心词中的5个空间词的联想场,以此来分析俄罗斯人的空间认知结构。
简介:本文着重阐述了俄语修辞学的任务是研究如何恰当地运用符合语言规范的语言材料,从意义和表现力方面来分析语言手段及它的发展。
简介:俄语电视编辑在制作俄语电视节目过程中的重要地位与作用,决定了该领域从业者必须具备高素质。浅谈一名合格的俄语节目电视编辑必须具备扎实的俄语语言功底、娴熟的电视编辑业务能力和精益求精的创优意识三个方面能力。
简介:摘要近几十年,俄罗斯在政治、经济、文化等社会生活各个方面发生了巨大变化,被誉为时代晴雨表的词汇也不断适应新变化,使得大量新词语如同潮水一般涌现出来。旧有的词赋予新的同含义,外来语的冲击等等,他们以快捷、新颖、时尚的形式迅速进入人们日常生活。本文将以新词语为视角探讨其社会文化内涵及其民族特色。
简介:院随着中俄关系的不断深入发展,我国社会学习俄语的人数不断攀升,特别是社会人员。这些学习俄语的社会成人在单词学习上处于无法可依的状态,学习单词单靠死记硬背、收效甚微。为了解决这个问题,笔者通过教学实践潜心研究得出了构词分析、词素解析、意义分析、亲属词划分、英俄对比、辅助记词六种实用策略,以期对提高社会成人俄语单词学习质量有所帮助。
简介:强烈的学习动机,积极的态度,有助于外语的学习,反之将阻碍外语的学习。本文以学习动机理论为基础,对学习动机的分类及作用进行分析;揭示学习动机理论与俄语专业学习的关系;通过改善俄语专业学习进程,激发学习者俄语学习动机。以期达到最佳学习效果。
简介:在中俄经济贸易文化广泛交流合作的背景下,作为边境重要城市的黑河在俄语人才的培养上任务繁重,对学生着重进行听力的培养显得尤为迫切,这直接关系到实战俄语人才队伍的构建。
简介:摘要新时期随着俄罗斯经济体制的进一步深化改革,对外经贸不断发展,经贸词汇的发展与时俱进,发生了很大的变化。新时期俄语经贸词汇有三个发展特点,九个构词特点。
简介:绥化市农村中小学俄语教学存在俄语生源连年萎缩,俄语教师纷纷转岗;大多数学生不想学俄语;教学条件差,缺乏现代化的教学设备;师资能力和教学内容滞后等问题。为此,要提高认识,高度重视;加大宣传力度,施行优惠政策;加强师资队伍建设,加强学生个体差异的研究;改变俄语教学现状。
简介:本文针对商务俄语的词汇翻译中常见问题,即围绕词汇翻译的专业性、术语翻译用词的准确度、专有名词的翻译、简写词翻译、前置词词组等翻译五大方面出现的问题进行分析并提出应对策略,并通过解决问题的过程,总结出在进行词汇翻译时应坚持的两个原则,即严谨准确、客观专业和言简意赅、规范通顺。
经商谚语
经商谚语集锦
英语典故谚语的汉译方法
商业文化在云南谚语中的体现
如何指导统考前俄语写作
俄语成语的基本译法
浅谈俄语常用原因前置词
浅谈如何提高学生的俄语口语能力
俄语语言世界图景中的“职业”观念
俄语语言意识空间词联想场分析
俄语修辞学任务及其发展趋向
浅谈怎样成为合格的俄语电视节目编辑
俄语版块——清明节:中国传统节日
浅议俄语新词语的产生及其社会民族内涵
记词策略在成人俄语单词学习中的应用
基于动机理论的俄语专业学生学习动机调研
对提高黑河市俄语听力教学水平的思考
新时期俄语经贸词汇的发展特点和构词特点
绥化市农村中小学俄语教学现状浅析
商务俄语中词汇翻译的常见问题及策略分析