学科分类
/ 7
136 个结果
  • 简介:本稿研究当代商务日语教学建设。通过中日BJT考试比较,探讨商务日语的教学、教材、教师提高等问题,中日差距原因是教材没反映信息社会和世界经济一体化内容、教师知识结构不合理、培训机会少、教学方法局限等。欲提高当代商务日语水平,有必要使用场景分段交际式教学法并编写配套教材。提高教师教学水平,有待日资企业提供教师进修机会,使其了解社会商务日语的需求,便于教材建设和课程创新。各学年分段授课教师设计商务日语场面,注重互动式的师生交际,根据教学内容贯穿不同的交际手段,使课程创新着重在跨文化的交际互动教学上有所突破。

  • 标签: 当代商务日语 BJT考试 日语课程创新 商务日语教学建设 场景分段交际式教学
  • 简介:关于加译的考察与研究(上)南开大学高宁从宏观上说,加译是意译的一种。从具体文字处理上说,它的特点是译文中会多出一些原文中本没有的词语,似乎是译者任意加上去的。然而,从达意传神的角度看,加译并没有改变原文信息内容的质和量。添加词语不过是为了更准确、更完...

  • 标签: 信息内容 译文 麻烦事 达意传神 文化背景 词语搭配
  • 简介:动名词句能形成“格成分+非格成分+动名词+助动词”的句法结构。格成分包括现代日语的主要格形式;非格成分包括时间状语与副词。动名词句中时间状语的同现与动名词句的叙述类型密切相关:在属性叙述的场合,时间状语的同现许可度较低,而在事象叙述的场合时间状语的同现许可度较高。动名词的名词性(+N)降低了副词在动名词句中的同现度,同时日本汉字音读词(漢語)的副词的出现率高于日本固有训读词(和語)的副词。动名词句兼有无题句与有题句两种可能性,动名词的动作性越高,题述的倒装性就越低,两者成反比关系。

  • 标签: 动名词 双重性 句法
  • 简介:及物化是日语"(s)aseru"句式多义表达中重要组成部分。现有及物化的研究虽缺乏对及物化类别及及物化特征的整体把握。因此本文以及物化句结构及语义上的特征为根据,在回顾已有研究的基础上通过调查分析,将"(s)aseru"句式中的及物化在"一般及物化"和"未发生配价增加的及物化"的框架下,划分了5大类,进而指出,一般认知度较高的"无对应他动词的自动词"类及物化的及物性并非最高,"被使役者不具备行为能力的动作动词"类在及物化程度上强度最高。

  • 标签: 及物性 施事 受事 动词语义
  • 简介:《田氏家集》是现存最早的平安时代汉诗集之一,虽然前贤深入研究,已经扫清了很多读解障碍,不过其中仍有一些因忽略写本特性而产生的误读误解。通过分析松平文库本等写本的字形和书写通例,结合对诗歌艺术的理解,可以为破解难句提供新思路,理清前人误写误释的原因,接近诗集的原貌,更好体会诗歌的原意,深化对日本汉诗的研究。奈良平安时代诗文研究,有必要回归写本,打好文献研究的基础。

  • 标签: 田氏家集 写本 岛田忠臣 汉诗
  • 简介:以中国文化人对有吉佐和子的研究文本为研究对象,可以映射出中国文化人眼中有吉佐和子的完整镜像,反映出中日关系的发展变化。其中,中国文化人与有吉佐和子的文化交流,是中日民间外交的一个组成部分,见证了中日邦交正常化的过程;中国文化人对有吉佐和子文学文本的译介,体现了由主流向边缘转变的特点,这种转变亦伴随着中日邦交正常化所带来的中日关系的发展变化;而中国文化人对有吉佐和子文学文本的研究所体现的“多元化”发展态势,则是全球化时代学术文化研究繁荣的表现。

  • 标签: 中日关系 中国文化人 有吉佐和子 研究文本
  • 简介:本文分析了日汉语中路径移动动词在表达动作、变化、状态时的用法的同时,揭示了二者的异同,并进一步从语言类型学的角度探讨了日语和汉语的不同特征。当移动物本身具有内在原动力,无需借助人为外力移动时,汉语同日语一样,可以直接使用路径移动动词表达,这时汉语呈现出动词框架型语言的特征;当移动物不具有内在原动力,需要借助人为外力移动时,日语仍然可以用路径移动动词表达,汉语则要使用及物动词或动补结构(即〈表方式·原因的动词+表路径的动词〉)的形式表达,后者呈现卫星框架型语言的特征。这从一个侧面也反映了スル型语言和ナル型语言的不同。

  • 标签: 日汉对比 移动动词 动作 变化 状态
  • 简介:1920年至1922年出版的《国译汉文大成红楼梦》(正文简称"国译本")是《红楼梦》日译史上最早的一个前80回全译本。该译本的产生背景为何?幸田露伴、平冈龙城作为合译者,是如何分工的?幸田露伴这位日本近代文豪对《红楼梦》有哪些真知灼见?这一距今将近百年的译本采用了何种文体?在整个《红楼梦》日译系统中,如何判定该译本的意义?这些正是本文想要着重探讨的问题。

  • 标签: 《红楼梦》 平冈龙城 幸田露伴 文体 意义
  • 简介:"翻译语"与汉语语境中拿一个现成的汉语词来解释和翻译外语的"译词"不同,它是用创制的新词来解释性地翻译外语相应的词,并最终使其融入译入语系统中。柳父章是现代"翻译语"研究的第一人,他从历史文化语义学的角度,从个别词语切入,通过考查"翻译语"的演变来梳理日本翻译思想的形成过程,并认为"翻译语"具有"宝匣效应",是健康语言的征候,而此前翻译界则普遍认为随意使用"翻译语"的现象是语言上的一种病态。柳父章还注意到"翻译语"在很大程度上影响和决定了"翻译文体"的语体和风格,而翻译文体的这些特性又直接推进了日语文体、风格的现代化。这些观点在翻译史及翻译理论史上都具有重要意义,并在方法论上启发和影响了我国的一批学者。

  • 标签: 柳父章 翻译语 宝匣效应 历史文化语义学 翻译文化
  • 简介:本文对日本的状态性用言进行了重新分类.将状态性用言划分为三个种类,并分析探讨了各个状态性形式、状态性用言谓语句子的特征和构成要素及条件.论证了状态性用言谓语句的主语可以不受语气语法的人称限制,并从句意和语法方面阐述了状态性用言的认定和句子构成机能.

  • 标签: 状态性用言 句子机能 日语 语法 谓语句
  • 简介:我国的汉日语言比较研究可以分为三个阶段:萌动期、发展期、稳定期。具有"共时比较成果多、服务教学成果多"等特点。今后宜加强异时比较研究、加大理论研究力度、加强不同语言理论框架下的系统比较。

  • 标签: 汉日语言比较 阶段 异时比较 理论研究 理论框架
  • 简介:本文以2008年正式发表的论著为对象,对日本古代文学、近现代文学和中日比较文学的研究状况分别作了概述。总体上看,今年国内日本文学研究一方面呈现出“国际性、学际性”的趋势,研究领域有所拓宽,研究水平有所提高;但另一方面,论题集中和研究方法单一的现象依然存在。

  • 标签: 国际性 学际性 方法 文本
  • 简介:日本漫画作为日本大众文化的重要组成部分,已经得到人们的广泛共识。世界范围内有越来越多的年轻人因为热爱日本漫画而关注日本、学习语,中国也不例外。但是,就如何在日语课堂上有效运用日本漫画进行日语教育这个课题,国内的日语教育研究界还鲜有系统研究。本文拟从日本漫画及其影响力、漫画与日语教育的关系、故事漫画在日语教育中的运用案例、今后的课题和展望四个方面探讨日本漫画在日语教育中的运用问题,以期抛砖引玉,促使更多的同行共同来关注这一课题。

  • 标签: 日本漫画 日语教育 会话语境 语用能力
  • 简介:本文以认知语言学的原型理论为指导,对包括“なら”形式的日语条件句进行了多层范畴的细分、原型的界定,并对范畴的模糊性进行了深刻地分析,提出了日语条件句的范畴模型应是一个多层次的、具有一定的连续性、动态性和多维性的立体模型的观点。并通过原型理论在日语条件句研究中的应用,有效地解决条件句习得困难的问题,并丰富原型理论在句法学领域的研究

  • 标签: 多层范畴 原型理论 日语条件句 原型
  • 简介:中韩两种语言都存在因果复句,但因这两种语言分属不同语系,所以它们在复句的表现方法及连接手段上都有着很大差异,韩国语的因果复句不仅和汉语的因果复句相对应,而且还能和其他语义关系的复句或其他表现形式相对应。先行研究成果当中极少运用中韩对译小说语料库来研究复句的情况,尝试利用韩中对等翻译小说语料库进行复句研究,运用实际双语例句、使用比较分析法进行考察分析韩国语中使用频率较高的"-■■"、"-■■"、"-■■■"、"-■■"等因果复句在汉语中的对应形式,这对于中韩复句的研究及教学将是一个很好的启示和参考。

  • 标签: 韩国语 因果复句 语料库 汉语 对应形式
  • 简介:研究着眼于在不同日语水平学生间的会话活动中,是否对参与的学生双方都有利进行了调查。调查结果显示,通过互助学习,水平好的学生和水平差的学生均有收获,并且水平好的学生反而收获的更多。通过本研究希望大家认识到在日本人鲜少的地域,日语水平有差异的学生自身也是非常有用的学习资源。通过不同日语水平学生间的会话练习,也能达到提高学生日语会话水平的效果。

  • 标签: 相互有利 程度差异 会话 学习资源