简介:
简介:势不可挡的变化可能带来意想不到的后果。当亨利·福特发明了汽车时,整个世界被它的快速和便捷所改变。当时很少有人认真考虑100年后千百万辆汽车对于全球能源供应和气候意味着什么。
简介:“人类之所以高贵,正是因为我们拥有求知欲。”伦纳德·蒙洛迪诺表示。他追溯了千年来人类求知若渴的冲动,在其新书《直立的思想者》一书中打造了一部令人着迷的科技史。
简介:最近,香港两大电视台分别推出了歌手选拔节目“超级巨声”及“亚洲星光大道”,办得热热闹闹的,颇受年轻朋友欢迎。选拔是采取淘汰制的,选手唱完一曲,由多位评判点评。评语中,往往会出现这样的话:“你的唱功不错,但是调子定错了,不应该那么高(或那么低)。”由于定调失误,歌手再怎么努力,始终唱得荒腔走板,难以入耳,因此,也就名落孙山,淘汰出局了。
简介:因忙于为《齐向译道行》前八十篇结集出版,诸事繁琐,分身乏术,不得不暂停专栏。与读者睽违数月,趁此重新拾笔之际,向大家拜个晚年,祝各位辛卯年平安喜乐、身体健康。
简介:上文提到审阅学生的翻译时,发现了许多有趣的实例,足堪玩味,现在随着第一类后,再举几类问题,与读者共赏。
简介:在2013年第8期和第10期《英语世界》里,我们分别写了写翻译家林语堂和刘尊棋,其着眼点皆与中国文学和文化走向世界有关。在助推中国文学和文化“走出去”方面,还有很多翻译家也颇值得介绍,沙博理先生即其中之一。“沙博理”系英文姓名SidneyShapiro之绎译,寓意“博学明理”。读“沙博理”之前二字(即“沙博”)时,脑子里不期然蹦出“撒播”一词,再联想到先生之人生“主业”(即将中国文学译介至英语世界),本文标题因此“得来全不费工夫”。
简介:如所周知,诗人余光中是位梵谷(内地译作凡高——编者)迷。他不但翻译了《梵谷传》,并在超逾半个世纪中把全书前后修订了三次。他更发表了许多有关梵谷的诗与论述,如《向日葵》、《星光夜》、《破画欲出的淋漓元气》、《从惨褐到灿黄》、《壮丽的祭典》、《莫惊醒金黄的鼾声》等。
简介:翻译是学习英语以及提高和检验英语水平的一个重要手段,听说读写译5项技能缺一不可,而且相互关联。为了帮助读者提高翻译水平,我们特邀请香港中文大学金圣华教授在本刊开设“齐向译道行”讲座,以她多年从事翻译实践、翻译教学和翻译理论研究的心得,采取不同于大学课堂高头讲章的随笔形式,把她的经验之谈向读者娓娓道来,我们相信这样的讲座当会受到大家的欢迎。
简介:1.WaroftheSpanishSuccession:西班牙王位继承之战(17011714),由于西班牙哈布斯堡王朝绝嗣,法国波旁王室与奥地利哈布斯堡王室为争夺西班牙王位而引发的一场欧洲大部分国家参与的大战;WarofJenkins’Ear:詹金斯的耳朵战争(1739-1748),大不列颠与西班牙之间的一场军事冲突,西班牙帝国最终获胜。
向快乐进发
向电脑垃圾宣战
漫漫求索路 究竟向何方
向高效英语课堂进军
英语课如何实现从兴趣向自主合作的跨越
《齐向译道行》七十二:定调高低方知难(一)
《齐向译道行》八十一:翻译中的闻声辨色
读与写——高中英语教学的方向
《齐向译道行》七十一:一点慧心,几分巧思(二)
帮助学生从初中英语向高中英语过渡
向世界撒播中国文学——翻译家沙博理先生印象
《齐向译道行》七十九:直译或意译、争来无意义(二)
《齐向译道行》六十一:美国总统就职演说的中译(二)
向45分钟要质量,提高英语课堂教学的有效性
百年后的礼赞:向一战和平主义者致敬