学科分类
/ 2
34 个结果
  • 简介:本研究探讨了旨在提升英语专业学生了解目标区域国家所开设的社会文化课程教学对学生产生的影响。研究中以东北某高校英语学院英语专业2014级75名学生为研究对象,通过问卷调查和半结构化访谈采集数据,采用定量与定性相结合的分析方法,探索了国别社会文化系列课程教学背景下英语专业学生的跨文化敏感度现状。研究发现,国别社会文化系列课程影响下的英语专业学生跨文化敏感度处于中等偏上水平,其中学生的差异认同感最强,其次是交际参与度、交际专注度、交际愉悦感,而交际信心最弱;同时也发现了国别社会文化系列课程教学在培养学生的跨文化敏感度方面存在的问题并提出了相应的解决策略。

  • 标签: 国别社会文化系列课程 英语专业学生 跨文化敏感度
  • 简介:2013年6月1日至6月2日,首届江苏省外国语言学会年会暨第五届学术论坛在南京解放军国际关系学院召开。来自全省各高校的150余名正式代表参加了本次会议。6月1日上午,会议开幕式在国际关系学院教学楼一楼学术厅举行,开幕式由解放军国际关系学院李战子教授主持。

  • 标签: 学术论坛 外国语言 江苏省 年会 学会 国际关系学院
  • 简介:第三届江苏省外国语言学学术论坛于2011年6月24-26日在苏州大学隆重举行。出席会议的正式代表共115人,主要来自江苏省内各兄弟院校,上海外国语大学的束定芳教授和华东师范大学的何刚教授作

  • 标签: 外国语言学 学术论坛苏大 江苏省外国
  • 简介:"第四届中国英语研究专家论坛暨首届全国认知诗学学术研讨会"于2008年11月19日至22日在广西南宁市隆重举行。此次大会由四川外语学院主办,外语教学与研究出版社协办,广西师范学院外语系承办。来自北京、上海等地60余所高校和科研机构的150多位专家学者出席了本次会议,并提交了80余篇学术论文或摘要。广西师范学院外语系主任陆云教授主持大会开幕式,广西师范学院副院长黄少琴教授致欢迎辞,四川外语学院副院长王鲁男教授致开幕辞,四川外语学院蓝仁哲教授致闭幕词。大会围绕主题"文学与认

  • 标签: 认知语言学 认知机制 文体学 叙事学 诗学研究 中国英语
  • 简介:大学英语教学改革至今,可以说没有从根本上改变一种传统的统一教学模式,即不问学生个体差异的单一模式,结果大学英语教学出现了不能令人满意的局面。笔者通过对南京财经大学英语学习者态度、动机及性格差异对英语学习之影响进行实证分析后认为:如何优化大学英语系列教学模式构架使大学英语教学适应学生个体差异,是大学英语教学改革的关键所在。

  • 标签: 大学英语教学 教学质量 影响因素 实证分析 教学改革 教学模式
  • 简介:“第五届中国英语研究专家论坛暨第二届全国认知诗学学术研讨会”于2011年8月15日至18日在“塞上江南”宁夏银川市隆重召开。本次会议由四川外语学院主办,宁夏大学外国语学院承办。来自北京大学、清华大学、南京大学、北京外国语大学、复旦大学、北京对外经济贸易大学、四川外语学院等几十所高校的100多位专家、学者出席了此次大会,并提交了学术论文。

  • 标签: 学术研讨会 专家论坛 认知诗学 英语研究 中国 对外经济贸易大学
  • 简介:“第五届中国英语研究专家论坛暨第二届全国认知诗学学术研讨会”定于2010年8月15日在宁夏银川市举行。本届论坛由四川外语学院主办,外语教学与研究出版社、吉林出版集团外语教育出版公司、《当代外语研究》编辑部协办,宁夏大学外国语学院承办。

  • 标签: 学术研讨会 专家论坛 认知诗学 英语研究 中国 外语教学与研究出版社
  • 简介:由四川外语学院主办的"第五届中国英语研究专家论坛暨第二届全国认知诗学学术研讨会"将于2010年8月在青海省西宁市举行。本次会议由青海民族大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社协办。

  • 标签: 中国英语 认知 诗学 学术研讨会 论坛 西宁市
  • 简介:广州外事翻译学会成立大会暨全国翻译理论与实践高层论坛于2002年12月20-21日在广州举行。本次论坛由广州外事翻译学会和《中国翻译》杂志联合主办,广州市副市长陈明德先生到会致辞,外交部、各级政府外事办、国内外高校、出版社、杂志社等几十个单位百余名代表参与研讨,三个单元时间共有12名代表作了重点发言,21日下午还开展了"岭南翻译学沙龙"活动。每场报告均

  • 标签: 理论与实践 翻译学 外事翻译 翻译理论 高层论坛 广州市
  • 简介:"第二届中国英语研究专家论坛暨中西部高校外语专业教学与研究协作会2005年会"定于2005年12月下旬在海南省海口市召开。会议由中西部高校外语专业教学与研究协作会、四川外语学院《英语研究》编辑部主办,海南师范大学外语系承办,湖南人民出版社协办。

  • 标签: 专业教学 中国英语 高校外语 中西部 协作会 语篇
  • 简介:意义单位一直以来都是翻译领域的重要研究课题,但是在口译特别是同声传译中,信息的即时性使得意义单位的转换更加复杂,本文针对同声传译中意义单位的转换程度展开研究。本文以命题为单位,通过计算同声传译语料中有效译出及漏译信息的比例,以分析信息单位的转换方式。研究发现,有效译出的信息均体现了“脱离源语语言外壳”的特征,具体表现为三种类型:顺序重组;词汇、表达的创造性;添加、删除或转换连接词。本研究对口译实践和口译教学都是有益的。一方面可以帮助译员在口译中正确选择策略,在有限的时间和精力内译出最佳的译文;另一方面,也益于学生、教师塑造同传情况的整体概念,进而提高同传学习、教学的效率。

  • 标签: 意义单位 脱离源语语言外壳 同声传译
  • 简介:2012年6月8-10日,“全国第二届语言认知神经与二语习得高层论坛暨认知神经语言学研究会成立大会”在四川外语学院隆重举行,四川外语学院董洪川副校长致欢迎辞,中国科学院心理研究所魏景汉教授、四川外语学院王寅教授、天津师范大学白学军教授等应邀在开幕式上致辞。本次论坛,出席代表共100余人,代表全国40余所高校。论坛共举行大会发言12场,分2个会场进行了分组讨论。会议紧紧围绕“语言认知神经与二语习得”主题进行研讨,论题广泛,横跨语言学、心理学、计算机科学、医学、神经生理学、电生理学等多个学科领域。

  • 标签: 四川外语学院 语言学研究 认知神经 高层论坛 二语习得 成立大会