学科分类
/ 10
199 个结果
  • 简介:传统的单一外语学习模式已不能满足当今社会经济发展对实际应用型人才的需求,“外语+x方向”双专业的人才培养模式是科学整合外语与其他专业从而形成具有双重就业方向的独立教学体系。立足于市场需求以及当地特点开设的《旅游意大利》既促进了意大利的课堂教学,同时也向旅游行业输送了专业人才。

  • 标签: “外语+”模式 入境旅游 意大利语教学
  • 简介:外贸英语是商务英语的一种,属于专门用途英语,与普通英语不同。外贸英语书面在文体使用、词语用法和句子结构等方面都有其特征。掌握外贸英语书面的文体特征和语用分析方法有利于提高外贸英语书面翻译的正确性并促进国际商务活动的成功。

  • 标签: 外贸英语 文体特征 语用
  • 简介:涉外经济合同兼具法律英语和公文英语的特点,作为正式程度最高的文体专一,语言形式独特,语义严谨,因此,在写作与翻译的过程中,应特别注意共语篇内部的衔接手段.文中根据韩礼德的篇衔接理论,从连接、照应手段、替代、时体运用、同词复现和同义复现等方面结合实例,分析论证了合同英语不同于其它文体的衔接手段.并针对古体词在该文体中独特的衔接功能加以分析研究.

  • 标签: 涉外经济合同 语篇 衔接手段
  • 简介:由于互联网的迅速发展和网络流行本身生动活泼、意蕴深刻的特点,越来越多大学生接受、使用和传播网络流行,同时,网络流行包含的价值观也对正处于价值观形成阶段的大学生产生了深刻影响。

  • 标签: 网络流行语 特点 价值观 影响
  • 简介:以计算机多媒体和网络技术为核心的新型网络教学平台正在逐步引入到英语教学领域,它为英语教学提供了广泛的学习资源、方便的学习工具、灵活的学习策略。研究表明,因特网虚拟平台——网络英语聊天室能对二习得中的情感因素产生积极的作用,尤其能够激发二习得者良好的外语学习动机,降低二习得中的焦虑和自我抑制。

  • 标签: 网络英语聊天室 二语习得者 情感因素
  • 简介:本文将通过对CNN及CCTV消息类电视新闻篇中连接方式进行对比,试图就两种篇对于连接手段的分布规律及选择偏好进行对比性研究。为我国与英语国家的新闻节目的相互借鉴提供参考。

  • 标签: 消息类新闻 连接 复句
  • 简介:一个企业在创办之初,跟谁一起“玩儿”,“玩儿”过之后,哪些人可以继续跟你一起“玩儿”,这个选人的过程,无疑是对自己一个很大的挑战。

  • 标签: 王石 “玩儿” 企业
  • 简介:口译作为一种交际行为,应该以意义为中心和重心,而不只是注重源表层结构的对译。"脱离源语言外壳"将讲话人的意思用目标语以符合听众语言习惯的方式清晰明了地传递出来。而外事口译逐渐受到各界的重视,尤其是每年的中外记者招待会更是成为了各界了解政府的重要方式。因而,外事口译的重要性也日益显现。而"脱离源语言外壳"使外事口译更有效更清晰,都能更好地传递讲话人的核心意义。

  • 标签: 脱离源语语言外壳 外事口译 释意理论 应用
  • 简介:近年来,随着东北亚区域经济合作发展,各国之间信息、人员流动加快,同时走私、贩毒等犯罪行为和恐怖主义的跨区域数量逐渐递增。但语言交流不顺畅也妨碍了各国之间的警务合作与区域合作的顺利发展。没有安全保障的区域合作难以深化,因此,围绕警务合作这一基本概念,研究国际警务合作的内涵和特征,分析朝鲜对东北亚警务合作的制约因素,总结如何解决制约的方法,希望对日后东北亚警务合作更好地发展起到一定作用。

  • 标签: 朝鲜语 东北亚 警务合作 制约因素
  • 简介:  摘要:2020年新冠肺炎疫情席卷全球,在疫情爆发之际,部分西方国家借机扩大“中国威胁论”。在此情形下,中国的外宣声音需要更有效地影响受众,树立正面国家形象,达成国际间合作。“一带一路”发展基础上,广西作为与越南在地理位置上紧紧相连的地区,对越贸易也是中国-东盟贸易结构体系中的重要一环,探讨疫情时代对越外宣翻译中建立“认同”的必要性,和疫情下外宣翻译中达成“认同”的路径,译者需要加强对受众的认识,通过修辞策略,获取受众认同,实现合作共赢。

  • 标签:     外宣翻译 疫情 受众
  • 简介:  摘要:2020年新冠肺炎疫情席卷全球,在疫情爆发之际,部分西方国家借机扩大“中国威胁论”。在此情形下,中国的外宣声音需要更有效地影响受众,树立正面国家形象,达成国际间合作。“一带一路”发展基础上,广西作为与越南在地理位置上紧紧相连的地区,对越贸易也是中国-东盟贸易结构体系中的重要一环,探讨疫情时代对越外宣翻译中建立“认同”的必要性,和疫情下外宣翻译中达成“认同”的路径,译者需要加强对受众的认识,通过修辞策略,获取受众认同,实现合作共赢。

  • 标签:     外宣翻译 疫情 受众
  • 简介:十年风雨磨砺,十载厚积薄发,在佛教文化盛行的闽南,有一个佛事用品展享誉全球。1明15日-19日,为期五天的第十届中国厦门国际佛事用品(秋季)展览会在厦门国际会展中心隆重举行,展览面积11万平方米、6000个展位,规模、布展都创下历年之最。闽南佛教盛行,名僧辈出,佛教文化底蕴深厚,想来感受佛法渊博、掌握佛事用品行业发展“风向”,不会错过此五天。

  • 标签: 佛事 规模 国际会展中心 佛教文化 厚积薄发 展览面积
  • 简介:本文基于奈达的功能对等翻译理论,通过讨论一些文学作品中的双关翻译实例,提出了直接翻译、双关分译、变通译法、直译加注、意译法五种双关的翻译方法。

  • 标签: 双关语 文学作品 功能对等 翻译
  • 简介:块是将单个的单词组成更大的意义单位,以促进大脑的解码速度,减轻其记忆负荷,它将有助于学生听力理解能力的提高。通过对非英语专业本科生的问卷调查,目的是要了解他们对块基本知识的认识和在听力课堂中的应用情况。调查结果显示,非英语专业学生在学习中缺乏对块基本知识的了解;非英语专业学生在听力过程中极少运用语块技巧。因此,在英语课堂教学中,教师应注重对学生块意识的培养,融块教学法于听力教学之中。

  • 标签: 非英语专业本科生 语块 认识 应用
  • 简介:摘要:文化是旅游的灵魂,旅游是文化的载体。关东文化作为优秀的中华文化,对传播中华文化具有重要的作用。在入境旅游持续增长的情况下,对外宣传显得尤为重要。关东文化旅游具有重要的发展意义,主要包括以下几个方面:(1)顺应新时代旅游发展需要(2)带动关东地区发展(3)传承和保护区域文化(4)丰富旅游内涵,提高旅游质量。目前关东文化的对外宣传标语存在很大的问题,主要包括以下问题:(1)常识性标语翻译错译和误译(2)专有名词翻译不准确(3)英文专用词语滥用。最后,通过原因分析,提出关东文化旅游规划宣传的措施。

  • 标签: 葫芦山庄 关东文化 宣传标语
  • 简介:新兴流行构式“佛系X”是描述当下年轻人应对压力与焦虑情境的一种处事态度.在构式语法理论视角下,文章从结构描写、语义分析、生成和压制、认知动因四个方面对该流行语句式进行探讨,结果发现:构式“佛系X”在积极的语境下表达对坦然接受遭遇的幽默调侃,在消极的语境中表达对消极被动应对一切的委婉讽刺;该表达语义的生成是词汇压制和构式压制双向互动的结果,而隐喻性的思维手段是该构式形成的认知理据.

  • 标签: 构式“佛系X” 词汇压制 构式压制 隐喻