简介:研究了用3,3'-己烷基撑-双-(1-苯基-4-乙酯基-5-吡唑酮)的氯仿溶液在稀硝酸介质中对稀有元素铪的萃取行为。确定了萃合物中铪与萃取剂之比为1:2,分子组成为HfA2,萃取反应为阳离子交换-配位机理,条件萃取平衡常数为1.75×104,萃合物的分子为螯合结构。
简介:句式“NPI+在NP2+V+NP3”是典型的歧义旬,但歧义并非源自结构本身,而是基于对现实世界关系的多种解读。其歧义主要表现在:(1)NP2与NP1、NP2与NP3空间关系的两可性;(2)当NP2与NP3有空间关系时,NP2语义功能的多样性;(3)当NP2与NP3没有空间关系时,NP2语义功能的歧义。文章认为,该句式可以从语义上分解出10种单义句式,不同性质的歧义可采用不同的消歧策略。
简介:记音字与词字和语素字不同,对这类单字在编排注释上需要有特殊考虑.一般的处理方式都是对记音字构成的复音词作具体注释,对记音字本身只显示它与复音词的构词记音关系.复音词中的记音字只有在组合时才有意义,拆为单字时因没有意义而不便解释,如果忽略了这一事实,就难免出现不准确的注释.汉字记写汉语的功能具体到每个字有是差异的.由于语素义项和语素兼词义项的注释和举例必然要系连到它们所构成的词语,因此较好的字词典对此往往有一定的讲究.然而处理语素与相关词语注释时还存在着一些问题,如:语素注释与相关词语注释混同或似同非同、语素与所构义近词其间缺少区别性注释语、非单用语素用作注释词、语素义配例不当等等.
简介:中文信息处理,我国从50年代就起步了,这是从俄汉机器翻译开始的。《中国语文》1959年11月号,报道了“俄汉机器翻译初步试验成功”的消息。该项研究是由当时隶属于中国科学院的语言研究所和计算技术研究所合作进行的。他们以俄文数学文献彼德罗夫斯基的《偏微分方程讲义》一书为主要材料