学科分类
/ 6
102 个结果
  • 简介:幽默在社会活动中具有高效、强力的交际功能。随着社会交际的发展,人们越来越认识到幽默在社会交际中的重要性.语言的幽默性,在于其言外之意。言外之意的体现,离不开语境.本文从语言语境和非语言语境两个方面,利用语用学的观点和方法,来分析幽默语言的信息构成和幽默与语境的关系,探讨幽默语言创作的一些规律性的方法和原则.

  • 标签: 幽默 语境 情景 背景 关联
  • 简介:语境逻辑是相对于规范逻辑而言的、有悖于规范逻辑的一种合情但不合理的逻辑,是对规范逻辑的补充和发展。作为一种客观现象,语境逻辑早已大量出现并存在着了,语境逻辑的出现,有其深刻的原由,诸如符合马克思主义哲学原理,满足人们的一定的情感需要,有利于交际效果的提高等等。承认并确立语境逻辑有着重要意义,它能使语言上许多悬而未决的问题迎刃而解,有利于培养和发展人类的创造性思维,且在一定程度上能保持人的情感平衡。

  • 标签: 交际效果 合情 创造性思维 情感需要 特定场合 思维过程
  • 简介:校长在开学毕业典礼上的讲话火起来,是从前几年华中科大校长根叔开始的,他引用了很多网络流行语,一下子让同学惊喜地感到校长与自己的心是相通的。后来诸位校长纷纷借鉴。也有人说堂堂大校长这种"卖萌""扮酷""玩潮",是否有些不够严肃和庄重。不过如果把眼光投向更早,此前多年校长们开学毕业典礼上讲话多给人官样文章、简单说教的感觉。这样一看根叔演讲的价值就显现出来,很简单,他体现和表达了对学生的爱心,学生们能从他的语言和语气中感到校长真的在乎他们。

  • 标签: 校长 语境 毕业典礼 华中科大 流行语 学生
  • 简介:三年前,我前往香港中文大学(以下简称“中文大学”)读研,“香港中文大学”这几个字响亮且好记,可从我个人的求学经历来看,我所选读的大部分课程均采用全英文授课,中文授课的课程不多。

  • 标签: 香港中文大学 语境 桥梁 求学经历 授课 课程
  • 简介:英语词汇教学是英语教学的重要组成部分。词汇的意义体现并取决于其所处的具体语言交际环境。因此大学英语教学在重视培养学生语言能力的同时也要重视培养学生的语用能力,跨文化交际能力和社会文化能力。

  • 标签: 语境 词汇 外延意义 内涵意义
  • 简介:中文和英文属于两种不同的语言体系,在语法、构词、表述方式乃至文化含义方面存在着很大的区别,其中以一词多义、歧异句、特殊句型、广告式省略句的翻译尤为困难,很容易出错.在翻译实践中,利用语境或上下文提供的信息和线索进行语篇分析,往往可以帮助译者察觉译文的不合逻辑之处,从而大大减少翻译错误.

  • 标签: 语境分析 翻译实践 语篇分析 一词多义 句型 创造性翻译
  • 简介:语言的意义有静态和动态两个不同的层面.动态的语境意义与静态的语言意义的不同表现在概括与具体、泛指与特指、显示与暗示、规范与偏离、原义与增义、直接与间接、意在言内与意在言外等方面.理解语境意义需要依据语境进行'语义线索推导',其具体途径有依据语境,从社会意义、联想意义、情感意义、违背原则的意义、预设意义、言语行为意义、暗示意义等不同角度对话语作出理解.

  • 标签: 语用 语境 语境意义 意义线索 意义推导
  • 简介:在全球化语境下,大学英语教学法改革势在必行.因为我们不仅要培养学生具有英语语言能力,更需要培养他们具有英语语用能力.采用以语境为核心的教学法可以帮助我们达到这一目的.

  • 标签: 全球化语境 语境教学 英语教学法改革
  • 简介:语境是语言使用的实际环境,语境分言内语境和言外语境(包括情景语境和社会文化语境)。而翻译是语际之间的语义转换活动。本文从不同层面的语境分析其在翻译活动中的特定作用。

  • 标签: 语境 翻译 作用
  • 简介:中国当下的文化语境是潜流的文化传统、主流的政治文化、汇流的大众文化,相互冲突与交织,空前喧嚣纷攘。发现在当下各种文化形式中已经隐含着、正在表现着的文化传统,并在实践中进行与其他文化优秀传统相融合的探索,重建属于这个时代的文化,才是继承和弘扬中华文化的正途,才能实现当代中国文化的成功转型,使民族文化在新的历史条件下焕发勃勃生机。

  • 标签: 文化 传统 融合 实践 转型
  • 简介:言语信息具有语境制约性.它包括时间的制约性、场合的制约性、不同民族不同文化背景的制约性、上下文语境的制约性、礼貌语的制约性等。掌握言语的语境制约性.能提高语言表达效果.更好地达到交际目的。

  • 标签: 言语信息 语境 制约性
  • 简介:翻译过程不仅涉及两种语言之间的转换,而且涉及两种文化之间的交流。由于历史文化、价值取向、风俗习惯、宗教信仰、思维方式及地理环境等方面存在差异,语言在不同文化语境中会产生不同的意义,激起不同的情感。译者翻译过程中,要在不同的文化语境之间,做出动态的顺应和调整,采取相应的策略,才能更好地达到跨文化交际的目的。本文从Verschueren的语境顺应论出发,探讨文化语境顺应在典故翻译中的重要性,并探析了在不同类型典故翻译中所采取的相应的顺应策略。

  • 标签: 文化语境 顺应论 典故 翻译策略
  • 简介:本文分析了语境的内容、本质及功能,并通过实例说明了语境对中学英语教学所起的重要作用。教师只有掌握好语境理论,把理论运用于教学实践,才能培养出学生适应环境,灵活运用英语进行交际的能力,才能成功地完成英语教学任务。

  • 标签: 语境 语境功能 语义 英语教学
  • 简介:通过深入分析《全民健身计划纲要》出台的原因及其与学校体育教育的关系,揭示出学校体育教育在全民健身活动中的重要性。并结合自己的教学实践,对学校如何在全民健身活动发挥其应有的功能提出自己的见解和主张。指出转变传统体育观念、树立全方位的体育意识和改变陈旧的教学模式、开展阳光体育运动是学校体育教学贯彻全民健身思想的有效途径。

  • 标签: 全民健身 思想贯彻 学校体育 转变
  • 简介:交际中信息的传递是在语境中实现的,离开了语境,符号就没有了意义,不能传递任何信息.翻译是译者把原语文本中的语码在其特定语境中传递的信息用译语语码准确地传递给译语文化中的读者,是一种跨语言、跨文化的交际行为.无论是对原语的理解还是译语的产出,都离不开语境.本文就语境对翻译的影响和制约进行了探讨,同时指出认知语境在翻译中的重要作用.

  • 标签: 语境 认知语境 翻译
  • 简介:针对工业和科技不受限发展所带来的诸多负面影响,1986年,德国著名社会学家乌尔里希·贝克(UlrichBeck)首次用“风险社会”这个概念来描述当代社会。引起学界的高度关注,已经成为当今社会理论研究的重要话题,面对风险社会,高校德育不应独善其身,而应积极应对,具备风险意识,变革德育方式,从传统的道德知识与价值观传授到培养大学生道德质疑、道德判断和道德选择能力;从培养既定角色的社会人到培养人的道德应变能力;从培养专业知识和技能的经济人到培养有责任与合作道德伦理的高素质公民;从为民族国家培养道德新人到培养有全球道德伦理的人。

  • 标签: 风险社会 高校德育 德育功能 德育应对
  • 简介:法律语言是一门专业技术语言,法律翻译是一个语言和法律双重解码的过程,对译者的认知意识和能力要求更高。在阐述认知语境概念的基础上,分析了文化认知语境顺应对法律文本翻译的重要意义,结合实例探讨了法律文本翻译的顺应策略:注意来源域和目标域的相似性、显著性及法律语义的鲜明性、关联性,顺应英汉法律隐喻认知的共性;针对英汉法律文本中的文化缺省和词汇空缺现象,灵活运用多种翻译方法以顺应英汉法律文化体制的差异性。

  • 标签: 认知 文化语境 法律翻译 法律文本
  • 简介:本文阐述了诗歌中的语境问题,提出诗的语言与思想具有不协调的特点;诗的语言与思想的不协调,导致诗在语言上的张力展开,致使诗歌语言产生丰富的想象和蕴涵。这就是诗歌语言的个性特征。

  • 标签: 诗歌 语境 张力 华兹华斯
  • 简介:弗兰纳里·奂康纳短篇小说《好人难寻》是奥康纳最受推崇的短篇小说之一,自发表以来就一直受到评论界的关注。作品暴力救赎的宗教主题、荒诞的艺术特色已成为评论家的热点话题。而作品中人物所展现的种族和文化优越感,“另类”人内心的矛盾和痛苦以及中心文化与边缘文化“对话”的失衡却被人们忽视。论文以后殖民批评理论为指导,深入文本,分析人物,从而挖掘该作品所折射的现实意义。

  • 标签: 《好人难寻》 后殖民 种族