学科分类
/ 9
177 个结果
  • 简介:<正>自从柏拉图将宇宙现象二分,认为诗人所模仿的是变动不居、没有永恒价值的外部世界的幻象,从而将诗人逐出理想国以后,无数诗人曾以为媒介思考和探索在生活中的功能和意义,本身成为诗歌的永恒主题之一。进入二十世纪现代主义文学运动,这一主题在美国最重要的现代诗人之一华莱士·史蒂文斯(WallaceStevens1879—1955)的创作中得到最集中的表观。史蒂文斯的作品围绕着一个终极思考——现实与想像的关系,以及作为二者中介的诗人

  • 标签: 史蒂文斯 超级虚构 艺术想像力 感觉经验 现代主义 美国文学
  • 简介:纳博科夫用作画的方式书写小说,将小说视作绘画。这一书写特征可从三方面把握:一是小说中出现了大量的画家画作,它们帮助塑造人物形象,推动故事情节发展。二是作家常刻意将故事的讲述融入绘画的框架内,让小说的情节模仿画中的场景,达到“以入画”的效果。最后,纳博科夫视理想的创作与阅读为绘画,自觉地用五彩的文字进行着如画般的书写。画入入画、即画,生动地诠释了纳博科夫小说中“如画”的书写特征。

  • 标签: 纳博科夫 画入诗 诗入画 诗即画 “诗如画”
  • 简介:以数字入,也是作诗一法。因为近体诗讲究"对",所以往往在五言的出句和对句的第三字上、七言的第五字上,巧妙地嵌入一个数字,形成数对,以增加的韵味。如"梅萼三冬绿,榴花四季红"。(周必大《胡元之提刑迂途相过宠示二,次韵为,兼简赵再可经略、张君量运使》)梅花的傲寒铁骨,榴花

  • 标签: 数字 范成大 周必大 七言诗 五言诗 嵌入
  • 简介:~~

  • 标签:
  • 简介:本书是清初学者查慎行穷毕生精力编撰而成,编次上首开苏轼集50卷之规模,又开清人补注苏之先河,广征博引,注释详明,解释旨,考辨题,保存苏自注,功绩尤甚。在宋元以来注释苏的历史上,占有非常重要的位置。在查慎行的注释中,补录了新刻本中删削的施、顾原注,并驳正了分类注中的大量讹误,同

  • 标签: 苏诗 补注 顾原 诗旨 广征博引 开清
  • 简介:理查德·科里每当理查德·科里向街市上走来,我们这些人总站在人行道上看他:面目长得清秀,身材纤瘦但气派,从头到脚透着一股绅士的光华。而且他总是一副爽洁素净的打扮,讲话的时候总有温文尔雅的风范;但是他说声早晨好还是引起人们脉跳加剧,①走路时全身带着光芒。...

  • 标签: 理查德 卡其布 古人声 白费劲 今文学 底比斯
  • 简介:1歌颂战争、将军与帝王,歌颂修建的城邦、结义的联邦,多么高贵的事呵,我卑微的笔墨比称不上:

  • 标签: 歌颂 帝王
  • 简介:本书是清初学者查慎行穷毕生精力编撰而成,编次上首开苏轼集50卷之规模,又开清人补注苏之先河,广征博引,注释详明,解释旨,考辨题,保存苏自注,功绩尤甚。在宋元以来注释苏的历史上,占有非常重要的位置。在查慎行的注释中,补录了新刻本中删削的施、顾原注,并驳正了分类注中的大量讹误,同时对史籍中有关苏轼的舛误之处,也做了驳正。同时,该书保存了大量的募轼自注。查氏阐释旨,考辨题,注释所涉人物与地名,尤为翔实。查慎行的注释,还在系年、补遗、辨伪方面,取得了重要实绩。

  • 标签: 苏诗 补注 查慎行 广征博引 注释 初学者
  • 简介:南宋理宗宝庆年间,江湖诗人刘克庄因《梅花》引起了一场祸:刊载此诗的陈起的《江湖诗集》版被毁,仕人作诗遭禁,五六位诗人因此事牵连遭严谴。这在南宋一至整个中国文学史上,都是很典型的。而祸的发生,与有人仿拟刘子晕《汴京纪事》二十首之七有极密切的关系。

  • 标签: 诗人 《梅花》 江湖 刘克庄 诗集 中国文学史
  • 简介:鲁迅的《伤逝》堪称“最伟大的抒情诗”,把它置于中西悼亡之中进行比较解读,不难发现它与整个悼亡诗文类的动机及其传统的契合和差异关系。《伤逝》既是传统影响下的产物,又是个人超越意识的结晶。它既保留了中国悼亡惯有的感性力量,又浸染上西方悼亡擅长的思辨色彩。它是“”与“思”的混合物。

  • 标签: 中西悼亡诗 《伤逝》 动机
  • 简介:《红楼梦》有《好了歌》,《好了歌》中“世人都晓神仙好,唯有金银忘不了。终朝只恨聚无多,积到多时眼闭了”四句,沉痛利落,让爱财守财成奴者惊出一身冷汗。时光倒转到上古时期的《诗经》时代,同样的醒世歌谣却有着另一种写法:

  • 标签: 《好了歌》 诗眼 《红楼梦》 《诗经》 上古时期 歌谣
  • 简介:以色列11首[以色列]拉结丑牛译不育者啊,我若有个儿子,一个心爱的儿子,一个长有卷曲的黑发、聪慧的眼睛在清晨的天空下,在花园中行走的儿子,一个心爱的儿子那该多好!我将管他叫乌利,可爱、欢乐的乌利,多美的名字,象充满欢乐的光明,象洒在露珠上的阳光,象...

  • 标签: 诗歌创作 女诗人 耶路撒冷 唐菖蒲 特拉维夫 第一次世界大战
  • 简介:意象写诗如果只追求用语表面的华丽新异,内容空洞乃至虚伪,就流入所谓"玩弄词藻"的恶习。这是前面已提到的汉代辞赋和六朝一些诗文让人诟病的原因。例如上引左思《三都赋序》批评的张衡(78—139)的《西京赋》,写西京上林苑里"木则枞栝椶柟,梓棫楩枫,嘉卉灌丛,蔚若邓林"云云,昆明池"中则有鼋鼍巨鳖,鳣鲤鲖,鲔鲵鲿鲨,修额短项,大口折鼻,诡类殊种;鸟则鹔鸹鸨,鹅鸿"云云,罗列奇文异字,如抄写字书,缺乏内涵,更谈不到"诗意"了。这样,

  • 标签: 《西京赋》 诗语 《三都赋序》 汉代辞赋 昆明池 华丽
  • 简介:汉译贵在传神,已成为译界共识。前举苏曼殊、马君武、胡适三人用格律体译拜伦《哀希腊》,认为苏译最有味。实际上梁启超(1873—1929)早在1902年即用散曲体译过此诗,应是拜伦最早的汉译者,他用《沉醉东风》(曲牌名)译的妙如下:

  • 标签: 《哀希腊》 英诗汉译 梁启超 马君武 苏曼殊 汉译者
  • 简介:一曰高古诗云:“千般贵在无过达,一片心闲不奈高。”二曰清奇诗云:“未曾将一字,容易谒诸侯。”三曰远近诗云:“已知前古事,更结后人看。”

  • 标签: 古典文学 文学作品 《诗有十体》 诗词
  • 简介:<正>一在我下面滚滚前来的潮水!我面对着面看见你!西天的云彩——太阳在那里还有半个小时那么高——我也是面对着面看见你。穿着平时服装的成群男女啊,对我说来,你们是多么新奇!在渡船上过河回家的千百位乘客啊,对我说来,你们比想象的还要新奇,而你们这些在今后的岁月里还要从此岸摆渡到彼岸的人们,对我说来,你们比想象的更加使我关切,更加在我的默念之中。

  • 标签: 太阳 渡船 渡口 惠特曼 肉体 想象