学科分类
/ 6
103 个结果
  • 简介:摘要:通过对开垦沿革、丈放、征租法、面积、屯界及佃户等的梳理,系统论述清代东地区的土地利用问题,进而以土地经济关系为主探讨地制度,为东北经济史、东北土地制度史等方面的研究提供助力。

  • 标签: 东部蒙古 蒙地 土地关系 丈放 征租。
  • 简介:【摘要】:汉双语翻译能够促进两族之间的文化交流与发展,因此,翻译者在进行翻译时,一定要从作品中民族的背景出发,在掌握了作品的深刻内涵之后,再进行翻译,以此来做好两族之间文化的交融,使翻译作品能够得到共同的认可,促进文化的交流与发展。

  • 标签: 蒙汉 翻译 工作措施
  • 简介:摘要:语言是人类文明的瑰宝,承载着一个民族的历史、文化和智慧。汉语和蒙古语都是重要语种,分别孕育了博大精深的中华文化和蒙古文化。加强两种语言的互译工作,对增进汉两个民族的相互了解并加深交流合作具有重要意义。由于语言的差异性,汉互译面临一些挑战,应从人才、标准和科技三个层面着手,采取有力有序的措施,形成协调统一的工作体系,不断提升互译工作的质量和效率,为民族间的交流互鉴贡献应有的力量。本文将围绕人才培养、标准完善和科技投入三个方面,深入阐述做好汉互译工作创新且富有前瞻性的对策,为推动相互理解和传承贡献智慧力量。

  • 标签: 汉蒙互译 互译人才 翻译标准
  • 简介:【摘要】医外治疗法是蒙古族人民根据自己所处的生存环境、生活习俗、地势气候、饮食穿戴、疾病的特点创立的独特传统疗法。笔者介绍部分外治疗法,提示现代医药工作者和热爱医药,对医药感兴趣的学者,共同携起手来挖掘探索这神奇的医外治疗法,用科学态度认识、考证、运用、开发、利用、推广医外治疗法,特别是在疑难病领域选用医外治疗法,攻克难关,争取找到新疗法的突破。

  • 标签: 试论   蒙医   外治    疗法   分类
  • 简介:摘要随着城市化进程的发展,地铁线路不断增多,且运营网不断增大,为了有效提升它的运营安全,就要对其影响因素进行分析,并采取有效的改进策略。对于运营工作人员来说,需采取全新安全理念,不断对其制度进行完善,在提高安全管理的基础上,满足乘客的实际需求。所以本文就对地铁运营安全进行了详细的探究。

  • 标签: 地铁 运营安全 培训模式
  • 简介:【摘要】:目前来说,时代正处于各民族文化交流频繁的时期,新闻翻译显然成为了时事政治及翻译工作中非常关键的组成部分,发挥出重要的影响力。本文将重点探讨汉广播新闻翻译方法,针对其中存在的问题加以分析,明确出现各种问题的原因,寻找较为可行的解决办法,为提升汉广播新闻翻译水平提出合理化建议。

  • 标签: 汉蒙 广播新闻 翻译方法
  • 简介:【摘 要】:从外国人的角度来看,对现代汉语专业术语进行学习以及翻译始终为一件较为困难的事情。除了对较为普通的汉语词汇进行翻译以外,也需要对各领域中的专业术语进行有效翻译。本文将通过简要阐述现代汉专业术语词类翻译技巧以及句子翻译技巧的方式,对现代汉专业术语翻译加以分析和探讨,旨在为相关人士提供可能的参考与借鉴。

  • 标签: 现代 汉蒙专业 术语翻译 研究
  • 简介:【摘要】:目前来说,时代正处于各民族文化交流频繁的时期,新闻翻译显然成为了时事政治及翻译工作中非常关键的组成部分,发挥出重要的影响力。本文将重点探讨汉广播新闻翻译方法,针对其中存在的问题加以分析,明确出现各种问题的原因,寻找较为可行的解决办法,为提升汉广播新闻翻译水平提出合理化建议。

  • 标签: 汉蒙 广播新闻 翻译方法
  • 简介:【摘 要】:从外国人的角度来看,对现代汉语专业术语进行学习以及翻译始终为一件较为困难的事情。除了对较为普通的汉语词汇进行翻译以外,也需要对各领域中的专业术语进行有效翻译。本文将通过简要阐述现代汉专业术语词类翻译技巧以及句子翻译技巧的方式,对现代汉专业术语翻译加以分析和探讨,旨在为相关人士提供可能的参考与借鉴。

  • 标签: 现代 汉蒙专业 术语翻译 研究
  • 简介:【摘要】:汉双语翻译能够促进两族之间的文化交流与发展,因此,翻译者在进行翻译时,一定要从作品中民族的背景出发,在掌握了作品的深刻内涵之后,再进行翻译,以此来做好两族之间文化的交融,使翻译作品能够得到共同的认可,促进文化的交流与发展。

  • 标签: 蒙汉翻译工作措施
  • 简介:摘要:多元化的民族、观念与风土人情,导致各地出现不同的民族文化表现形式,影响文化背景和语言习惯,大大增加蒙古语和汉语翻译难度。因此,本文进一步研究文化差异背景下的汉翻译对策,为翻译精准传达信息提供保障,以使翻译在民族文化交流中的桥梁作用充分发挥出来。

  • 标签: 文化差异 蒙汉翻译 语言
  • 简介:摘要:蒙自种植枇杷历史悠久,枇杷现已成为蒙自市的农业支柱产业之一。在市场导向下,果农追求外观和产量,过量使用农药、激素、速效肥(冲施肥),导致枇杷产量和品质逐年下降。农药化肥施用方法不科学,不但增加种植成本,还引发环境污染。结合对枇杷栽培管理的摸索和实践,介绍枇杷提质增效化肥农药减施技术。

  • 标签: 枇杷 化肥 提质增效 施肥技术
  • 简介:【摘要】目的:探讨医治疗月经病。方法:对60例月经病的妇女进行医病因分析观察治疗,治愈率98%。结论:医病因分析对症治疗,调护,治愈率高,具有研发价值。

  • 标签: 蒙医 月经病 治疗 调护
  • 简介:摘要:语言是文化最重要的载体,是文化传播最直接、最有效方式,不同语言间的文化交流传播体现了语言翻译的重要性。基于此,本文重点分析了汉翻译在文化交流中的作用。

  • 标签: 蒙汉翻译文化交流作用
  • 简介:【摘要】:在不同民族国家之间的交流中翻译起着举足轻重的作用。通过翻译我们可以欣赏到不同民族的文化,还可以发展和丰富本民族的文化。

  • 标签: 蒙汉翻译 素质 文化 功能
  • 简介:【摘要】:汉文化交流历史悠久,汉文化的交流不断深化了汉民族的相互了解,促进了汉民族共同发展,汉新闻翻译是汉文化交流的最直接最有效的途径之一,翻译的技巧和方法是翻译者在长期的实践中通过两种或多种语言的特点、语法而归纳总结出来的一般规律。这些规律可以指导翻译者更加灵活自如地处理翻译事务。在汉新闻翻译工作中,翻译人员除了拥有将要翻译的蒙语或汉语语句进行判断、推理、综合分析的专业素质,更为重要的是翻译者要具备足够的汉民族文化知识和语言技巧,注重汉文化特色对翻译工作的重要性,将汉文化特色溶入到翻译工作中,这样能够译出更优秀的新闻翻译作品。 

  • 标签: 蒙汉翻译 新闻 文化特色 重要性
  • 简介:【摘要】内控急腹症的诊断要以临床观察和影像学辅助诊断为主,在具体的治疗对策上要重视中西医结合的临床疗效,保证治愈率。本文分析了医内科急腹症的鉴别诊断要点,并进行了相关的治疗研究分析,为更好地进行临床诊断与治疗提供了宝贵的建议。

  • 标签: 蒙医内科急腹症 鉴别诊断 治疗
  • 简介:摘要:本文旨在深入探讨互联网时代下汉翻译的实践与挑战。互联网的普及推动了蒙古文信息在各种网络平台上的广泛传播,为汉翻译提供了丰富的素材,互联网技术的应用使得翻译工作更加高效,尤其是在线翻译工具中广泛应用。然而,随之而来的挑战包括互联网信息传播导致的蒙古语碎片化,在线翻译工具的局限性以及少数民族语言在互联网表达上的限制。这些挑战涉及语言、文化和技术等多个层面,要求翻译工作者具备更高的专业性和适应性。

  • 标签: 互联网时代 蒙汉翻译 信息碎片化 在线翻译工具
  • 简介:摘要:本文旨在深入探讨汉技术翻译中专业术语的对比及其影响,以应对蒙古族蒙古语在全球化背景下不断增长的技术翻译需求。本文分析了专业术语在两种语言中存在的多义性、文化差异、语法结构不匹配和缺乏标准化等常见问题。提出了建立专业术语词典、加强语言培训、注重文化背景和建立专业术语标准化机制等方法,以提高专业术语翻译的准确性。这些方法旨在为翻译人员提供更好的工具和学习途径,同时通过标准化机制推动蒙古族蒙古语在技术领域的规范化和国际化发展。

  • 标签: 蒙汉翻译 专业术语 多义性 文化差异