学科分类
/ 23
460 个结果
  • 简介:摘要:英语翻译作为一种跨文化交际活动,是不同文化背景的人们进行沟通的桥梁,而要进行有效的英语翻译就必须了解不同文化之间的差异。从跨文化视角进行英语翻译,不仅要了解到不同地区的风俗习惯,而且还要了解到不同地区人们对同一事物的理解方式是不一样的。这就要求英语翻译人员在翻译过程中,必须要注意到不同地区人们对同一事物理解方式的差异性,并且在翻译过程中还要结合具体情况和具体目的灵活应用各种翻译技巧。本文以跨文化视角下英语翻译的意义为切入点,分析了英语翻译中跨文化视角转换的相关问题,并提出了一些有效的解决措施,希望对我国英语翻译水平提高有所帮助。

  • 标签: 英语翻译 跨文化视角 翻译技巧 分析
  • 简介:摘要随着世界经济的全球化,建筑英语具有客观、准确的特点,在翻译时具有很强的规范性,随着异质构同现象在建筑英语翻译中的应用就有效的保证了其专业性与规范性。本文就主要对异质同构现象在建筑英语翻译中的应用做出了研究,希望可以提供借鉴。

  • 标签: 异质同构现象 建筑英语 标准化翻译 应用
  • 简介:摘要:当前,全球化进程不断加快,各国都处于世界经济的一体化中,经济和贸易往来不断密切。特别是基于跨文化语境下背景下,各国之间的国际活动都是以英语为基础的,在国家之间的商务活动中,主要是靠英语作为语言媒介的。因此,在跨文化语境下,英语翻译有着重要的作用。本文即分析了当前提高商务英语翻译水平的意义,并且以此为切入点,分析当前形势下,商务英语翻译的现状和问题,最后,创新性地提出了商务英语翻译策略,旨在提高我国的英语翻译质量。本论文从不同方面阐述跨文化语境下的商务英语翻译策略分析,希望为研究商务英语翻译策略的专家和学者提供理论参考依据。

  • 标签: 跨文化语境 商务英语 翻译策略分析
  • 简介:摘要目前,我国的综合国力发展十分迅速,自从我国加入世界贸易组织,国际上的商务活动就在逐渐增多,与其他国家在商务事项上的交流也越来越多。在这样的大背景下,对商务英语进行深度的研究已经成为国际贸易合作发展的必然趋势,商务英语的规范性能在很大的程度上为我国赢得更多的贸易合作机会,从而提高我国在国际上的话语权。但是东方和西方国家之间存在着较为显著的文化差异,这样的客观条件对商务英语翻译造成了一些困难,因此,针对的文化差异性对商务英语翻译进行研究对我国的对外贸易发展具有非常重要的意义。该文就商务英语翻译特征、文化差异对商务英语翻译的影响以及相关的优化路径展开了一系列的研究。

  • 标签: 跨文化交际 商务英语 翻译研究
  • 简介:摘要:目前,我国的教学在不断的完善,英语教育是我国高职教育中的重点学科,高职英语的教学重点是学生掌握一定的英语能力,以便更好地应用到实际的工作中。在工作中,毕业生经常需要对一些相关英语资料进行翻译,或者在某些商务谈判中进行口译。所以在高职学习期间,教师需要重点提升英语翻译教学的有效性,提升学生的英语学习能力和应用能力。本文重点针对提升高职英语翻译教学有效性的策略进行了分析和研究。

  • 标签: 高职英语翻译 有效性 提升
  • 简介:摘要语言由于富有丰富的文化内涵,所以语言的功能不只是进行语言交流,更重要的是传播文化。商务翻译作为跨文化交流和沟通的桥梁,在商务活动中起着非常重要的作用。但由于汉英文化、社会形态、价值观念等方面的差异,商务翻译在实现等效翻译上存在一定的困难和障碍。本文就商务英语翻译的特点和策略进行了一定的探讨。

  • 标签: 跨文化 视角下 商务英语 翻译策略
  • 简介:摘要: 英语翻译是大学英语教学的核心部分,是英语学习的必修课。大学英语语言教学中仅仅只关注英语考试成绩是远远不够的,其最终目的还是要培养大学生具备正常的使用英语进行语言沟通交流的基本能力。英语翻译有口译和笔译两种形式,即口头翻译和书面翻译。在大学英语语言教学实践中,由于各类考试的压力,对书面翻译的关注度要远高于口头翻译,但在现实生活中口头翻译的实际效用却要大于书面翻译。因此,二者有机结合,才能更好发挥英语翻译的实际效用。

  • 标签: 英语翻译 语言表达 教学应用 对策分析
  • 简介:摘要文化的含义很广泛,不同国家的风速习惯、风土人情、文学艺术、宗教历史以及行为方式都各部想用。语言作为国家文化中的一个重要部分,其包含着国家的很多传统风俗以及发展历史。英语以及汉语就有着各自的历史以及特征,因此,在日常翻译的过程中,两个国家的语言就会存在很多的问题,经常会存在和原句意思不一样的情况,这也就是英汉互译中文化差异的体现。

  • 标签: 中西文化 文化差异 背景 英汉互译
  • 简介:摘要:在信息技术持续发展背景之下,教育领域也进行了积极的思考,新媒体技术同教学活动结合的探索,是同教育部门所提出的教育标准化工作完善意见相统一的。大学英语翻译教学工作也应当注意到这一趋势变化,在实践中持续加强创新策略探索,将新媒体技术及平台的功能充分利用起来,创新翻译教学方式,丰富学生实践机会,真正为课堂教学质量的提升服务。

  • 标签: 新媒体技术 高校英语 翻译教学 创新途径
  • 简介:摘要随着信息技术、交通运输的不断发展,国家之间交流日益密切,我国海外游客数量也逐年增加,在现今的“大旅游”时代背景下旅游英语翻译的重要性不言而喻。英语作为一种全球广泛使用的语言,对旅游业的发展产生了深刻的影响,旅游英语的应用无疑承载着东西文化交流的使命。怎样使语言、文化与旅游三者在旅游英语翻译与运用中互相融合、互相促进,这是旅游英语翻译的关键问题,对其研究具有重要的实用价值与社会效益。

  • 标签: 旅游英语 翻译 问题 对策
  • 简介:摘要:现如今,我国是经济贸易快速发展的新时期,我国的综合国力在不断的加强,社会在不断的进步,随着全球经济贸易与文化交流的日益频繁,以跨文化交际为指导理念的英语教育,逐渐成为高职院校英语教学的发展方向。本文立足于跨文化教育的视角,从语义转换、词汇或句型结构重组等多种翻译策略的选择着手,探讨高职英语翻译教学模式的创新与重构,从而实现以语言交际为目标的翻译教学模式。

  • 标签: 跨文化教育 高职院校 英语翻译教学 重构
  • 简介:摘要:现如今,我国的航空事业发展迅速,在这一大趋势下,也出现了大量的英语航空术语,其中收录在《英汉航空航天新词典》中的英语术语约 7万余条,本文对航空英语术语翻译方法进行分析,希望可以为相关行业工作者提供参考。

  • 标签: 航空 英语术语 翻译
  • 简介:摘要众所周知,英文的翻译是比较难的,而法律英文的翻译更是难上加难。翻译人员由于缺少对于法律文体特征的理解,同时缺乏对法律文本自身形式的理解,导致在翻译法律英文文本时无法准确判断疑问的取词及法律意义。由于法律文本的文体特征比较重要,所以需要翻译人员在翻译时通过语句结构与词汇两方面对文体特征进行分析,归纳总结出在法律英语翻译中一些常见的问题,促进法律英语翻译技巧与准确度的提升。

  • 标签: 法律英语 文体特征 翻译
  • 简介:摘要因我国国力日益强大,多边国际外交在我国逐渐得到实施。并且因为经济全球化与我国的对外开放政策,多数公司已经开始了对外交流与贸易合作,商务英语的作用由此体现。商务英语具有复杂和严谨的特点,而信函翻译在外贸交际中具有共同协商、促进双方合作的作用。所以在对商务英语信函翻译中应注意行文的文风和准确度,功能对等翻译的作用在商务英语信函翻译中得到了充分的发挥。

  • 标签: 信函翻译 商务英语 功能对等翻译 贸易合作 应用研究
  • 简介:摘要随着经济的快速发展,我国的建筑行业得到了巨大的进步。建筑类英语翻译对于国内外建筑行业专业人士学习与交流先进的建筑技术与施工技巧等发挥着非常重要的作用,同时对翻译人员也有着很大的指导作用。本文通过对于建筑英语语言特征以及翻译技巧的阐述,总结出一系列的特点方法,以便日后的有效运用。

  • 标签: 文本功能 建筑英语 翻译探讨
  • 简介:摘要商务英语口译是一种跨语言和文化的交际活动,商务英语主要是商业交流中的主流语言,它是不同国家经济贸易往来中使用最普遍的一种语言,同时也是最重要的语言,它在商业活动中占据着重要地位。在商务英语翻口译过程中要了解不同文化之间的差异,尽量避免在国际商务活动中造成误解或者理解障碍。

  • 标签: 商务英语 口译 文化要素 翻译 策略
  • 简介:摘要现在,中职学校使用的教材类型较多,而且大部分学校都是3+2的专业,所以很多教材都是对口高职院校规定的高校教材,所以教材内容难度也较大,这就要求我们教师对原来中职教材中没有系统讲解的一些语法也必须详细介绍,其中重点和难点就是虚拟语气。

  • 标签: 中职英语 虚拟语气 翻译
  • 简介:摘要商务英语口译是一种跨语言和文化的交际活动,商务英语主要是商业交流中的主流语言,它是不同国家经济贸易往来中使用最普遍的一种语言,同时也是最重要的语言,它在商业活动中占据着重要地位。在商务英语翻口译过程中要了解不同文化之间的差异,尽量避免在国际商务活动中造成误解或者理解障碍。

  • 标签: 商务英语 口译 文化要素 翻译 策略
  • 简介:摘要:近年来,翻译理论研究呈现出多元化的发展趋势,不同的译者对翻译理论进行了系统的研究。自1986年Sperber和Wilson提出关联理论后,许多学者试图将关联理论与文学、心理学、语言学和翻译研究联系起来。古特首先认识到关联理论与翻译现象之间的联系。从关联理论的角度看,翻译是一种言语交际行为,是一种与大脑机制密切相关的推理过程。它不仅涉及到代码,而且根据动态上下文进行动态推理,以优化翻译。目前,许多学者从不同的层次和角度对关联理论进行了分析,一些学者对关联理论对翻译的适用性和解释力发表了不同的看法。然而,关联理论在翻译教学中的应用研究相对较少,有待进一步的验证和探索。

  • 标签: 关联翻译理论 英语笔译实践 应用 分析