简介:众所周知,校注出版重要古籍是一项学术性很强,难度相当大的科研工作。做好了可嘉惠学人,功德无量;反之则得不偿失,甚至贻误世人。1998年8月内蒙古文化出版社出版的校注本《理藩院则例》(以下简称则例)即是一个不成功的实例。该书系全国高等院校古籍整理委员会资助项目,署杨选第、金峰校注。但据其“前言”,杨为实际点校注释人,是该书第一责任者;金峰先生只是“从资料的提供到点校中遇到的难题,均给予热情地帮助”。该书“以卷帙完臻的光绪本作为底本,以道光本为主校本,并以蒙满汉三种文字的版本相互对校。同时,与乾隆朝内府抄本《则例》、《大清会典》、《大清会典事例》、《清朝通典》、《清
简介:从1644年至1911年,统治中国的清朝皇帝设法把内亚的大部分纳入其控制之下,并把中国的领土延伸到了前所未有的程度。本文认为其庇护的政治技巧与它规范化的语言,及其所强调用礼物交换与礼貌表述,对解释内亚腹地以联盟形式融入帝国是一个有用的概念。通过重新解释礼物交换的义务,清朝不得不加强和巩固其人际关系网的持久性,使之转变为有明确界定的统治系统。在这个规范化的过程中,作为清廷管理外藩事务的理藩院发挥了关键作用。然而,在王朝的早期,它是负责收集和传播与内亚首领有关的各种庇护关系的信息。在17、18世纪,它努力标准化和简化少数民族与国家之间的联系。当清朝在外藩行使更直接的控制权时,即使是在王朝后期,理藩院及其庇护的规则和原则被修改后一直保留。本文为多民族大清帝国的寿命和凝聚力提供了一个解释。基于最近出版的满文和蒙古文档案资料以及礼物交换的诸多内涵,本研究揭示了大清皇帝自我观念的改变。