简介:摘要:本文以法律条文中的“的”字结构条件句为语料基础,认为法律条文中出现的“NP+‘的’字结构”条件句是受到了语法隐喻的作用,对比结构“‘的’字结构+NP”,认为本质上二者都是名词化结构,区别在于信息焦点的不同。前者在强调条件,后者的偏正结构使信息的焦点转移到了中心语,这对句子的假设条件关系产生了影响,受到“名词化”影响的“的”字结构适应了法律条文普适性和规约性的语用功能特征。
简介:摘要:本文就合同法律文件用词特征,着重探讨法律文件正规性问题。文中列举若干中英文原文条款的翻译实例,论述法律术语及专业词汇怎样在汉译英时起到译文与原文功能对等的效应。
简介:正确引用法律法规条文,直接关系到审计执法选用法律法规依据是否正确,影响审计工作顺利实施完成,对保证审计工作质量,提高审计工作效率,加大审计执法力度都尤为重要。笔者认为目前审计工作中引用法律法规条文应注意以下五个方面:一、引用的法律法规条文应与审计查出定性的问题相适应。对审计查出定性的问题,引用法律法规条文依法处理时,应考虑引用的法律法规条文是否与定性时间题相适区。即引用法律法规条文是否贴①,真法律依据是亚先讨。对于写定性问题似是而非、植桂两刀的法律活观条又于目不用,以免发生争议,产生国计风监。R连引用的法律法规条文自定性的问题贴切对巨,苗计执法处理才会令人信服。二\引用法律法规条文区周明扼要。