学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:在林语堂的作品中创作和翻译很难完全分开,从翻译的角度看,林语堂的英文作品中充分体现了他作为一个翻译家对原文透彻而独特的理解、科学的翻译策略选择、超强的语言文字功力以及不拘于原文的创造性。换句话说,译者主体性在林语堂的英文作品中得到了充分的体现。本文将从对原文的理解、翻译策略的选择和创造性叛逆三个方面来举例证明译者主体性在林语堂英文作品中的体现。

  • 标签: 译者主体性 林语堂 作品 英文 翻译策略选择 创造性叛逆
  • 简介:在小学语文教学中,新课标倡导学生主动参与、乐于探究,培养学生的创新精神和实践能力。教师不仅要向学生传授知识,更要引导学生养成自觉地寻求知识,获取知识的能力,发挥他们的主体作用,教师要树立新理念,改变角色。教师要根据学生心理特点,善于通过各种有效途径,找准教学的切入口,激发和诱导学生学习的兴趣。教师要改变以往被动接受的学习方式,以发挥学生的创造潜能,确立学生的主体地位,体现他们的主体作用。

  • 标签: 小学语文 主体作用 激发兴趣 启迪思维
  • 简介:在课堂教学中始终把学生置于活动的主体,把课堂当作学生的交际舞台,通过学生之间生动活泼、有情有景的交际活动,完成教学过程,达到教学目的。这也正符合了英语教学大纲中明确指出的以交际性为原则,实践性为目的的课堂教学模式。要达到新课标对英语教学的要求,课堂教学必须以教师为主导,学生为主体开展教学活动。在师生相互交流、彼此协商的学习方式中逐步掌握外语这门交际语言。

  • 标签: 英语 学生主体 活动式
  • 简介:作为中国文学史上的一部经典,《红楼梦》不仅具有深刻的思想内容,更具有恒久的美学价值。在《红楼梦》英译过程中,译者应遵循翻译美学原则,充分发挥自身的主体性,从而再现这一文学经典的艺术魅力。本文通过对比分析其中的片段“共读《西厢》”的两英译本,对此方面进行了阐述,以期对文学典籍翻译理论和实践有所启示.

  • 标签: 文学典籍翻译 共读《西厢》 翻译美学 者主体性