学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:杰克和妈妈住在大海边,他每天都去大海边玩儿。他喜欢在沙滩上拣贝壳、堆城堡,喜欢躺在沙滩上看月亮、数星星,喜欢给大海里的动物们食物吃……前些日子,杰克的妈妈生病了,吃药也不管用。杰克担心极了,他听说晚上对着大海喊出自己的心愿,心愿就能实现。

  • 标签: 星星 大海 杰克 妈妈 沙滩 心愿
  • 简介:一天夜晚,星星公主觉得老待在天上不好玩,决定到人间溜达溜达。不过她的运气可真不好,一下去就掉到了河里,急得她大喊救命。

  • 标签: 小学生 作文 语文学习 阅读知识
  • 简介:阳光火辣地照射着大地.我和爸爸一起来到东洲公园的小湖旁。我拿着一个小网兜.来到一块大石头上.轻轻地把网兜浸入浮萍下面的绿水中.开始“守石待鱼”。嘘!水里有条小鱼在优雅地游过来,近了,近了,我握紧手中的网兜.往深深的水里狠狠的一,直击浮萍底下的目标。

  • 标签: 《捞"鱼"记》 小学生 语文学习 作文
  • 简介:品词:这里出现了4个相同拼法的saw,通过分析我们知道第一个saw是谓语动词see的过去式;第二个和最后一个saw是名词,是“锯子”的意思;第三个saw是动词,意为“锯”,在第二个saw后作宾语补足语,省略不定式符号to直接用动词原形。

  • 标签: 谓语动词 宾语补足语 不定式符号 动词原形 过去式 SEE
  • 简介:印象中总以为小学课本《水牛》出自《阅微草堂笔记》,可找来教材验对,结果非我所想。《铁牛》主人公是怀丙和尚,出自宋代费衮的《梁溪漫志》,而真正出自《阅微草堂笔记》,却被我混同于《铁牛》的那篇故事叫《石兽》。

  • 标签: 石兽 《阅微草堂笔记》 《捞铁牛》 主人公 故事
  • 简介:有一个洋词前段时间冒了出来,叫Crossover。常见翻译是“跨界”、“跨越”、“交叉”和“融合”,时下逐渐被指代为两种不同类事物的混合与交融。时尚界一般都有旧瓶新酒或新瓶旧酒的能耐,把该词折腾成“酷越”,除了发音上的类似,“酷”主要代表别具一格,“越”则是超越边界的含义。在旧金山我遇到一个特会聊的导游,他认为广东人可以把圣弗兰西斯科叫做三藩,美国城市银行叫做花旗,实在是有化烦为简,易于推广的功效。我自己翻译Crossover的能耐,也正好用广东话的一个词“过界”。

  • 标签: 美国城市 广东人 旧金山 翻译 新酒
  • 简介:海底明年将在美国开出两家店,在新加坡开出两家店,其中一家已经签约。这家在国内市场靠服务名声大振的中式火锅餐饮店,能否克服文化、消费市场等各方面的国别差异,将其成功复制到海外市场?

  • 标签: 美国 海底 开店 国内市场 国别差异 消费市场
  • 简介:中国乡村正在经历巨变,传统中国里的人情与手工,以及由此产生的缓慢而诗意的生活方式,如同远去的风景逐渐模糊。王向阳20世纪60年代出生于一户木匠世家,一直供职于传媒界,面对社会巨变,他拿笔记下那渐渐消逝的一幕幕图景。他笔下的匠人,有着令人赞叹的手艺、执着坚韧的匠心,他们走在乡间小道,风雨兼程,且歌且行。让我们一起循着他笔下手艺人的足迹,回望那一段段故事。

  • 标签: 豆腐 传统中国 生活方式 60年代 20世纪 手艺人