学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:汉语中有着大量有关疾病的委婉语,英汉两种语言都有大量的委婉语,220)英汉两种语言都存在着大量的委婉语

  • 标签: 委婉语 英汉委婉
  • 简介:汉德否定词语的对比)钱文彩汉语中否定词“不”和“没(有)”和德语中副词性否定词nicht的句法功能大体相似,都作句子状语,所不同的是:汉语中的“没”用来否定”有”,无论是否定现时的“有”,还是过时的“有”,一概用“没”来否定,从来不用“不”来否定...

  • 标签: 否定词语 “不” 时间限制 汉语 德语 “有”
  • 简介:这句话在中国是一句禁忌语,中西方都有这些禁忌,所以与这类相关的词语一般是要避免的.宗教和宗教信仰是禁忌语存在的一个重要领域

  • 标签: 禁忌语 语语用
  • 简介:但红色与黄色在许多民族不仅是基本颜色词,红色与黄色都是基本颜色词,任何一种语言的基本颜色词都涵盖在11个基本颜色词中

  • 标签: 红色黄色 英汉红色 词汇研究
  • 简介:(二)、为避免粗俗、不雅而使用委婉语在东西方文化中,二、委婉语产生的原因(一)、由于敬畏天地神灵而使用委婉语,恰当地使用委婉语

  • 标签: 委婉语 文化意蕴 英汉委婉
  • 简介:甲型H1N1流感该病毒非常活跃,可由人传染给猪,猪传染给人,也可在人群间传播。人群间传播主要是以感染者的咳嗽和喷嚏为媒介。

  • 标签: H1N1 流感 甲型 感染者 传染 传播
  • 作者: 何文俊
  • 学科: 自然科学总论 > 科学技术哲学
  • 创建时间:2010-08-18
  • 出处:《西部科教论坛》 2010年第8期
  • 机构:2009年从高三毕业班回新高一教学,发现化学教材从人教版必修1换成了苏教版必修1,在这一年的教学当中,我好好地对比了化学人教版必修1与苏教版必修1两本教材的体系,在教学的实践过程当中也遇到了很多问题,多数情况是根据自己的理解来解决的。有很多不是很完善的地方。
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-08-23
  • 简介:Zhu’spursuitoflovewasnotlikeRomeoandJuliet’s.ZhufellinlovewithLiang,Zhucouldnotshowherloveopenly.ComparedwithRomeoandJuliet,ZhucouldnotresistthemlikeRomeoandJuliet.AndthiswaswhyZhuwasmoreunfortunatethanRomeoandJuliet. 

  • 标签: 朱丽叶研究 罗密欧朱丽叶
  • 简介:揭示两种语言中动物词语在语义表达上的主要特点,     一、动物词语的语义基础      之所以在汉语和英语中人们借助动物构成各种语言形式,两种语言中运用动物词语进行语义表达的对等性特点

  • 标签: 中动物 动物词语 汉语言中
  • 简介:在气象上存在着大量的对立事件,可用“0、1”变量预报方法处理。但现行的“0、1”变量预报方法不下几十种,繁多重复。通过对“0、1”变量预报方法的对比分析,提出用其中4个代表性方法可取代现行的几十种“0、1”变量预报方法。

  • 标签: “0、1”变量 预报 分析
  • 简介:阿德叶米安把中介语系统作为一种受规则支配的语言行为来进行研究,并认为中介语是学习者在第二语言学习中五种主要认知过程的产物,学习者的语言行为受到中介语系统的支配

  • 标签: 中介语 理论语言 语理论
  • 简介:it will get half the effort with twice the result.3.2 Half corresponding relationship It means that the words have the same literal meaning but only have a part of the same cultural connotations or opposite cultural meanings.3.2.1 A part of the same cultural connotations There are some words that have the same literal meaning but only a part of the same cultural connotations. For example,language can be used freely when integrating the cultural connotations of English and Chinese vocabulary with English teaching.[Key Words] English and Chinese vocabulary,three kinds of the relationship of the cultural connotations between English and Chinese vocabulary

  • 标签: 文化英语教学 英汉词汇 英语教学启示
  • 简介:华硕VK246H具有20000:1的超高动态对比度、1920×1200的最佳分辨率、灰阶2ms的快速响应时间、Splendid靓彩技术、内置高保真多媒体音箱系统、内置130万像素摄像头和麦克风、提供了DVI、D-Sub和HDMI接口,性能十分优秀。

  • 标签: VK246H 最佳分辨率 多媒体音箱 灰阶 钢琴漆 响应时间
  • 简介:本文拟从英汉语名词修饰语的前置和后置以及多项修饰语的排序分析两方面对英汉名词修饰语的语序进行对比分析,1.1 英语名词修饰语既有前置修饰语又有后置修饰语,汉语名词修饰语主要是前置修饰语

  • 标签: 修饰语语序 名词修饰语 研究认知
  • 简介:2. The different connotations of red2.1 The similarities between red and 红Red is the earliest color used by peoples in the world. In Chinese,red means the color of blood or a color approaching this. Therefore,and wrote the political slogans on the wall. The whole country looked like a red sea. In both English and Chinese

  • 标签: 中西方 红与白中 西方颜色
  • 简介:室内空间环境色彩的统一与变化共存,    一、运用色彩对比塑造室内空间    在室内环境装饰的色彩运用上,可利用色彩的不同明度和材料的不同质地

  • 标签: 中手法 室内空间营造 手法运用
  • 简介:摘要:利用常规天气观测资料、 NCEP6 h再分析资料,应用天气学原理分析方法,对 1963年 4月 1日、 1966年 4月 1日两场春季强寒潮降温天气进行分析。结果表明: 1)寒潮爆发前期的能量的积累是寒潮爆发时降温幅度的一项重要指标 ,前期的能量积累是主要依靠地表较强的增温以及锋前暖平流共同影响造成,前期的迅速回暖导致寒潮爆发的烈度加剧。( 2) 100hpa环流形势上可以看出,两次寒潮过程中,都是由极涡中心呈偶极型东移南下突破 70°N线对博州造成寒潮天气。( 3) 500hpa环流形势上,两场天气的环流都是典型是倒 Ω型,从主导系统的演变上看, 1963年 4月 1日寒潮天气可以归类为是由于欧洲脊的东南垮,引导冷空气南下。而 1966年 4月 1日寒潮天气则归为里咸海长脊类。( 4)从地面冷锋位置与低层温度平流强度上来看,同为槽区西部为暖平流,且愈向底层暖平流越强,根据位势倾向方程可知,当暖平流随高度减弱时,等压面高度升高,使得高层出现正变高,促使主导系统进一步的发展;而槽区东部为冷平流,并且冷平流随高度的升高而减弱,使得高层出现负变高,使得槽东部加深发展。

  • 标签: 寒潮 环流形式 冷平流
  • 简介:委婉语是人类社会中瞢追存在的一种语言现象,本文对 中、西委婉语跨文化现象进行了对比研究,其关于死亡的委婉语多半来自《圣经》

  • 标签: