简介:不同的翻译家对于医学英语的翻译标准的认知不同,但是普遍公认"通顺"和"忠实"为最基本的标准,使得各位学生和工作人员可以看懂翻译作品。医学英语是具有其独特的特点,并且医学英语的语法结构和词汇运用都不同于常规英语。词汇特点及其翻译体现在一词多义、词根与衍生词和以地名、人名或者是姓氏等代表一些解剖位置、操作方法等等等等。全面掌握医学英语的词根和特点、类型以及对应句子中的正确理解对提高医学英语翻译有着至关重要的作用。医学英语中最为常见的句型就是被动语态,并且基本全文都为长句。被动语态可以根据前后句和全文的联系,翻译为主动句或者是描述客观事实的it句型。长句需要把握的中心意思,然后整理各个从句之间的逻辑顺序,按照顺序依次翻译。
简介:摘要从中学时代到大学时代,是学习生涯中的重大转折,尤其是在学习的内容、方法和要求上,比起中学时代的学习方式上发生了很大的转变。尤其对医学生来说,如果要想真正的学到知识和本领,除了继续发扬勤奋刻苦的学习精神外,还要适应大学的教学方式,掌握大学的学习特点,选择属于并且适合自己的学习方法。
简介:目的总结4例飞行人员自发性气胸的诊治及鉴定过程,提出飞行人员自发性气胸的鉴定建议。方法回顾我中心收治的4例自发性气胸飞行人员的诊治、鉴定过程,提出自发性气胸飞行人员的航空医学鉴定建议。结果例1,手术去除肺大疱后给予飞行合格结论。例2,给予暂时飞行不合格结论,主要因为其发病后观察时间尚不够长,将来有望恢复飞行。例3,空中战勤人员,经过复查,肺功能良好,考虑其为空中战勤人员,给予双座飞行合格出院。例4,陆航直升机飞行员,双上肺肺大疱暂不需处理,结论飞行合格。结论自发性气胸在飞行结论鉴定时应综合发作次数、肺大疱位置、飞行机种及飞行人员个人意愿等情况而定。
简介:摘要目的总结飞行人员晕厥诊治和航空医学鉴定特点。方法随机选择2015年6月至2018年6月在空军医院接受治疗的24例出现晕厥病症的飞行人员,对其临床资料进行回顾性分析,并对相关文献资料进行整理。结果全部患者中有15例飞行合格,有5例飞行不合格,有4例暂时飞行不合格。飞行合格中有12例飞行人员为血管迷走性晕厥,占比50%;飞行人员在30岁~40岁这个年龄阶段发生晕厥病症的比例较大,共有13例,占比54.17%;不同机种飞行人员出现晕厥病症的几率存在的差异不显著(P>0.05)。结论在治疗飞行员晕厥时需要全面分析患者的病因,辨证施治,根据现行的飞行人员体格检查标准以及美国相关标准,结合引发晕厥的诱因进行综合鉴定。