简介:manjuhergeniubaliyambuhaambag‘anjurnomun的新拟书名为《满文大藏经》或《清文全藏经》,这与书序名称及书名著录原则均不符;“以国语译汉全藏经”则是乾隆帝《御制清文翻译全藏经序》中的一句叙述话语,不能把“国语译汉全藏经”当作书名。该满文古籍应定书名为《清文翻译全藏经》,全称为《御译清文翻译全藏经》。承担该书翻译的是清字经馆。清字经馆是乾隆朝增设的临时性机构,开始时称“译经处”,专为修《清文翻译全藏经》而设,隶属于内务府。清廷组织了一批人员专门从事《清文翻译全藏经》的译刻人员,确保了《清文翻译全藏经》的翻译质量。
简介:高凯军博士著(北京出版社、文津出版社2001年月出版)共分七个部分,即导论、五个专章和结语.近日细读,该书在广泛、详细占有历史文献、考古报告、人类学、民族学、历史地理学、古地质学、物侯学等丰富资料的基础上,运用驳论、立论、比较研究、统计分析、量化计算等方法,将宏观研究与微观研究相结合、实证与理论分析相结合,从而获得了一些新的发现.