简介:许多听众是中间才收听《初级美国英语教程》广播函授讲座的,他们为没有收听全部课程而苦恼。为满足听众要求,我们继续办理《初级美国英语教程》教学节目带。共80盘,160讲,包括8首
简介:近年来,荧屏上频频出现的所谓文献剧或历史片内容多与史实有出入,或没有任何关系,有的甚至完全相悖。人们对这种对历史或真实事件进行再创作的信息娱乐褒贬不一。我们来看看西方学界对这一现象的看法。
简介:早在1956年,美国社会学家威廉·怀特就美国在第二次世界大战结束后十年中的工业鼎盛时期所引起社会各方面的变化写了《组织的人》一书,描写了美国工业社会的新的管理方式;1970年美国未来学家阿尔温·托夫勒出版了《未来的冲击》,预测了美国社会由于新的科技发展的冲击引起的巨大的变化;1980年他又出版了《第三次浪潮》一书,把人类社会分
简介:语用学的主题之一就是话语的理解。话语的内容分为两大范畴:所说的内容和所含蓄表达的内容。Sperber和Wilson从认知学的角度提出的关联理论(RelevanceTheory)认为:第一、交际双方的说话就是为了让对方明白,要求“互明”。第二、交际双方能够“配合默契”,即要找到双方话语同语境假设的最佳关联,通过推理推断出语境隐含,最终取的语境效果,达到交际成功。委婉语是用一种不明说的.能使人感到愉快或含糊的说法来表达
简介:本文试图在信息理论框架内探讨文化可译性的实质及文化翻译该怎样译等问题,认为文化的可译性在于人类作为一个大群体所拥有的共享知识和不同文化之间无限的信息交换。然而从共时的角度看,信息交换的有限性又给文化翻译造成一定困难。此外,作者根据信息传递理论提出平衡翻译概念,认为翻译中译者的首要任务就是平衡传输负载。在向译文读者传递原文文化信息时,一方面要保证信息足量,充分利用译文读者的信道容量,另一方面又要考虑到译文读者的信道容量相对狭窄的情况,防止信息传输过载。
简介:
简介:教育的信息化给教师带来了前所未有的挑战。而对英语教师的挑战尤为明显。本文在简单介绍了信息对称环境概念和教材资源分解及整合意义的基础上,根据所做的问卷调查分析了英语教师在教材资源分解和整合方面的成绩和不足。探讨了在英语教学中,合理地运用好教材资源,保证所选教材资源具有整合性和可分解性,并使现代化教学手段真正发挥其应有作用的方法.
简介:理想的翻译是将原语信息完全传递到译文中去,使译文读者获得与原文读者相同的感受.然而,翻译实践证明这是难以实现的理想.本文试图以英汉语为例,从语音、词汇、语法等方面的差异来分析互译中信息流失的原因及具体表现.
简介:一、引言阅读是每个英语学习者为提高自己的英语语言能力必须进行的一种活动;也是人们享受精神生活、提高自身修养的一种方式;更是人们为获得知识和获取所需信息的一条必要途径。阅读能向我们提供的力量是巨大的。它不仅使我们能够接触到远离我们的人或早已离开了我们的人,而且还可以领我们进入
信息之窗
信息娱乐:事实与虚构的碰撞
信息世界与我国外语教学
关联理论与委婉语信息的解读
从信息理论视角看文化可译性
英语教学与信息技术整合之我见
放飞“信息技术”提升小学英语口语交际水平
信息对称环境下的英语教材资源分解与整合
英汉语言的差异与互译中的信息流失
阅读必须快速、有选择性并借助于非视觉信息
浅谈英语教学与信息技术资源的整合开发与利用