简介:对中国传统诗学中感悟这一文化资源的发掘、清理,是我近期在有关中国诗学的研究中思考得比较多的一个问题。除先后多次在一些学术场合谈过我的看法外,还于2002年发表过《中国诗学的文化特质和基本形态》一文,对其意义作过一些初步的说明。近期撰写的《感悟通论》,原是我所撰著的《中国现代学术通论》中的一章,完成后未及发表,就在一些年轻的学者中传阅,他们中的几位并从各自的角度写成论文,尝试对问题做进一步的探讨和分析。由于各人不同的知识背景,对问题的认识也各有其独到之处。这里将它们集中刊出,目的在于能引起学界对这一问题的重视,并借以促进中国传统诗学的现代转化事业。
简介:前言在《辽史》记载中,常常出现“斡鲁朵”(中原音wo-lu-du①)一词。“斡鲁朵”在蒙古语中的意思为宫殿、阵营,是ordu的音译,在突厥语中意为宫殿、城郭,是orda的音译。②在汉语中,把北方游牧国家君长的居所称为“牙帐”,这大体上是斡鲁朵的同义词吧。在《辽史》里,把斡鲁朵(以下为了与其它游牧国家的情况相区别,辽的ordo称为斡鲁朵)当作“行宫”、“宫卫”的同义词而使用。③斡鲁朵是辽朝的中枢,把握其实际情况,在理解辽代国家体制方面具有极其重要的意义。《辽史》卷31《营卫志上》有关于辽代斡鲁朵的完整记载。而这个记载可以说是包括辽代前后历史时期有关游牧国家ord